1 Timóteo 2
Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NVT
1 Ateré dutisʉguegʉda: Cõãmacʉ̃rẽ ʉsenire ticorémena niipetiraye niiãdarere sãĩbosáya.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Õpãrãrẽ́, niipetira dutiráre sãĩbosáya. Cãmerĩ́quẽre manirṍ ãñurõ niirecʉtiada jĩĩrã, Cõãmacʉ̃ boorére tiiáda jĩĩrã, basocámena queoró niirecʉtiaro jĩĩrã, cʉ̃́ãrẽ sãĩbosáya.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Marĩ teero tiiré ãñuniã. Cõãmacʉ̃ marĩrẽ netõnégʉ̃ teero tiirí tʉsaqui.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Cõãmacʉ̃ niipetira netõnénorira niirĩ booquí. Teero biiri diamacʉ̃́ maquẽrẽ masĩrĩ booquí.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Cõãmacʉ̃ sĩcʉ̃rã niiqui. Basocʉ́ sĩcʉ̃rã niiqui basocáre Cõãmacʉ̃mena wedesebosagʉ; Jesucristo cʉ̃ʉ̃rã́ niiĩ.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Cʉ̃ʉ̃ niipetira basocá ñañaré tiiré wapa wapatígʉ, diabosarigʉ niiwĩ. “Teero wáaadacu” jĩĩrito jeari, tee quetire wedebauanenoyiro.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Cʉ̃ʉ̃ye quetire wededutigʉ, cʉ̃ʉ̃ beserigʉ niirĩ, Jesús yʉʉre sõnecorigʉ niiwĩ. Judíoa niihẽrãrẽ buedutirigʉ niiwĩ. Teero tiigʉ́, diamacʉ̃́ maquẽrẽ buegʉ, “tee maquẽrẽ padeoyá” jĩĩ buea. Diamacʉ̃́rã jĩĩã. Jĩĩditogʉ mee tiia.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Teero tiigʉ́, noo marĩ wáaropʉ ʉ̃mʉã́rẽ cúare manirã́, tutiré manirã́, ñañaré manirã́ wãmo súumʉõco, Cõãmacʉ̃rẽ sãĩrĩ́ booa.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Numiã́cã cʉ̃́ã sãñarucurobirora sãñarõ booa. Cʉ̃́ãrẽ ãñurõ jearénorẽ sãñarõ booa. Cʉ̃́ãye póa wapapacáremena mamarijããrõ; teero biiri cʉ̃́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩrẽ oromena, perla wapapacáreperimena mamarijããrõ; teero biiri suti wapapacáre sãñarã, “biiro biia yʉʉja” jĩĩ wãcũrã mee sãñaãrõ.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Biirope tiiáro: Ãñurõ baudʉgára, Cõãmacʉ̃rẽ padeorá numiã tiirucúrenorẽ tiiáro. Ãñurõ tiirémena ãñurã́ niiãrõ. Ãpẽrãrẽ́ tiiápu, ãñurõ tiiáro.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ditamanírõ, padeorémena ãñurõ buerére tʉoáro.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Basocá neãrĩ, ʉ̃mʉã́ sʉguero numiã́rẽ buesʉguerijãrõ booa; ʉ̃mʉã́rẽ dutirijããrõ. Ditamanírõ niijããrõ.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Biirope niiã: Cõãmacʉ̃ Adánrẽ tiisʉguéyigʉ. Too síro Evare tiiyígʉ.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Adán jĩĩditonoriyigʉ. Numiṍpe jĩĩditonoyigo. Teero tiinórigo niijĩgõ, Cõãmacʉ̃ dutirére netõnʉcã́yigo.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Coo teero tiirí siro niipacari, numiã́ põnacʉtíri, cʉ̃́ãrẽ netõrĩ́ tiigʉ́daqui. Cʉ̃́ã diamacʉ̃́ tiirémena Cõãmacʉ̃rẽ padeorí, ãpẽrãrẽ́ maĩrĩ́, ñañaré manirã́ niirĩ, teero tiigʉ́daqui.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.