Gênesis 28

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tauvene Isak ipoi Yakop ilam, ve ighur poia to Maaron izaa tooni, ra aavo iyaryaaŋ pani ighe: “Yo irau uvai Kanaan tinazi eta mako kat.
1 Então Isaque mandou chamar Jacó, o abençoou e disse: “Não se case com uma mulher cananita.
2 Uburig ula pa taan sirivu to Mesopotamia, ve ula ruum to timbum Betuel, o uvai wagham Laban natliva eta.
2 Em vez disso, vá de imediato a Padã-Arã, à casa de seu avô Betuel, e case-se com uma das filhas de seu tio Labão.
3 Maaron Saksaki Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov na, pale ighur poia tooni izaa tsio, ve igham paaghu tsio tivot timin naol, ve rumei katini tivot ilat tsio.
3 Que o Deus Todo-poderoso o abençoe e lhe dê muitos filhos, e que eles se multipliquem e venham a ser muitas nações.
4 Poia tooni tau muuŋ izaa to Abaram na, aat izaa tsio ve paaghu tsio paam. Leso taan tau aazne uleep umin loom pani ne, imin lem. Pasaa, taan tane, Maaron ighuru imin timbum Abaram le.”
4 Que Deus dê a você e a seus descendentes as bênçãos que ele prometeu a Abraão. Que você venha a possuir esta terra na qual vive agora como estrangeiro, pois Deus entregou esta terra a Abraão”.
5 Isak isavsaav pa Yakop le isov, ra ighuru ila pa Mesopotamia. Leso ileep tomania waagha Laban tau Betuel naatu na. Laban tane, puughu tooni ivot ila to Aram.
5 Assim, Isaque se despediu de Jacó, que foi a Padã-Arã morar com seu tio Labão, irmão de Rebeca, filho de Betuel, o arameu.
6 Esau ilooŋ tighe Isak ighur poia to Maaron izaa to Yakop, ve ighuru ila pa Mesopotamia, leso ivai ta sewe. Ve aavo iyaryaaŋ pani ighe ivai Kanaan tinazi eta sov.
6 Esaú soube que seu pai, Isaque, havia abençoado Jacó e o enviado a Padã-Arã para encontrar uma esposa e que, ao abençoá-lo, tinha advertido a seu irmão: “Não se case com uma mulher cananita”.
7 Esau ighita Yakop itaghon taama ma tiina aliŋazi ve ila pa Mesopotamia,
7 Também soube que Jacó havia obedecido aos pais e ido a Padã-Arã.
8 ra ighilaal ighe Kanaan tinazi ru tau i ivai zi na, taama Isak loolo pazi mako.
8 Quando ficou evidente que seu pai não aprovava as mulheres cananitas,
9 Tauvene Esau ipul taama ma tiina, ve ila to taama Ismael, ra ivai livaa ite, eeza Maalat. Maalat liivu eeza Nebaiot. Maalat ve Nebaiot, ene Ismael natŋa.
9 Esaú foi visitar a família de seu tio Ismael e, além das duas mulheres cananitas com as quais havia se casado, tomou para si uma das filhas de Ismael. O nome de sua nova mulher era Maalate, irmã de Nebaiote e filha de Ismael, filho de Abraão.
10 Yakop iburig, ipul nugh Ber-Seba, ve ighe ila pa nugh Aran.
10 Nesse meio-tempo, Jacó partiu de Berseba e rumou para Harã.
11 I ilaagh ila le ivot nugh ee, ve mboŋ izi pani. Tauvene igham maet ee imin ali pani, ve izi igheen.
11 Quando o sol se pôs, chegou a um bom local para acampar e ali passou a noite. Encontrou uma pedra para descansar a cabeça e se deitou para dormir.
12 I iviv, ve ighita gabua ee imin ndeet tau iyooz izi taan, ve izala pa sambam. Ve yes aŋela to Maaron tiyesyes taghoni tizizi ve tizazaa.
12 Enquanto dormia, sonhou com uma escada que ia da terra ao céu e viu os anjos de Deus, que subiam e desciam pela escada.
13 Ra ighita Maaron tauu iyooz izi ziige, ve isaav pani ighe: “Yau Yoova. Yau Maaron to timbum Abaram, ve Maaron to Isak. Taan tau yo ugheen pani ne, ene yau aat nagham payo tomania paaghu tsio.
13 No topo da escada estava o S enhor , que lhe disse: “Eu sou o S enhor , o Deus de seu avô, Abraão, e o Deus de seu pai, Isaque. A terra na qual você está deitado lhe pertence. Eu a darei a você e a seus descendentes.
14 Paaghu tsio pale timasa timin naol imin ŋgaupup to taan, le tirau nugh. Siriv pale tila pa ragh puughu, ve siriv tila pa yavaar puughu, ve siriv tila pa daudau puughu, ve siriv tila pa kaagu puughu. Ve yo tomania paaghu tsio pale amin eez to poia tsiau izaa to nughmariŋ to taan.
14 Seus descendentes serão tão numerosos quanto o pó da terra! Eles se espalharão por todas as direções: leste e oeste, norte e sul. E todas as famílias da terra serão abençoadas por seu intermédio e de sua descendência.
15 Ulooŋ. Nugh sindei tau yo ula uleep pani, ene yau aat naleep tomani ghom ve matag payo. Ve murei, yau pale nagham ghom umuul ulam pa taan tane. Tauvene yau irau napul ghom mako. Pale naleep tomani ghom le nagham saveeŋ mbuaaŋ tsiau tane anooŋa ivot payo.”
15 Além disso, estarei com você e o protegerei aonde quer que vá. Um dia, trarei você de volta a esta terra. Não o deixarei enquanto não tiver terminado de lhe dar tudo que prometi”.
16 Ra Yakop iburig maata iyaryaar, ve isaav pa tauu ighe: “Wai, onoon kat, Yoova ileep izi nugh tane, ve yau nawataghi mako.”
16 Então Jacó acordou e disse: “Certamente o S enhor está neste lugar, e eu não havia percebido!”.
17 Tauvene roiŋ tiina ighamu, ve isaav ighe: “Yau naroi kat. Pasaa, nugh tane patabuyaaŋ! Onoon kat, ene Maaron tauu niia. Ataman to nugh sambam igheen ta sene.”
17 Contudo, também teve medo e disse: “Como é temível este lugar! Não é outro, senão a casa de Deus; é a porta para os céus!”.
18 Yakop izi igheen muul le nughizau. Ra iburig, igham maet tau iyalia imin ali na, ve ipayooze imin ilaal pa nugh tawe, ve iliŋ ŋgoreeŋ izala paavo.
18 Na manhã seguinte, Jacó se levantou bem cedo. Pegou a pedra na qual havia descansado a cabeça, colocou-a em pé, como coluna memorial, e derramou azeite de oliva sobre ela.
19 I iwaat nugh tana eeza Betel.
19 Chamou o lugar de Betel, embora anteriormente se chamasse Luz.
20 — ausente —
20 Então Jacó fez o seguinte voto: “Se, de fato, Deus for comigo e me proteger nesta jornada, se ele me providenciar alimento e roupa,
21 — ausente —
21 e se eu voltar são e salvo à casa de meu pai, então o S enhor certamente será o meu Deus.
22 Maet tau napayooze ne, pale itotoi ighe nugh tane, ene Maaron niia.” Ra imbu saveeŋ tomania Maaron ighe: “Onoon kat, gabua naol isov tau yo ugham payau na, yau aat navalagh zi timin ŋgun saŋavul, ve naghur ŋgun ee ilat payo.”
22 E esta coluna memorial que eu levantei será um lugar de adoração a Deus, e eu entregarei a Deus a décima parte de tudo que ele me der”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.