1 Timóteo 4
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH
1 Avuvu Patabuyaaŋ isaav ghazooŋa pait pataghaaŋ wa: Murei, avuvu sasaghati pale titombaan tamtamon ve tikau ŋgar toozi, leso tighur murizi pa saveeŋ onoon tau iit taghur ila na, ve tighur taliŋazi pa ŋgar karom naol, ve titaghon zi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Zeran karomŋa tana, Ŋeer Saghati igham zi timin le wa. Tauta tiyamaan sosor toozi muul mako, ve tipapamir tauzi pa ghuruuŋ ila toozi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Yes tiŋgalsekin tamtamon pa vaiŋ, ve ghaniiŋ aniiŋ siriv. Eemon aniiŋ ta naol ne, Maaron ighur zi. Leso iit tau taghur ila tooni ve tawatagh saveeŋ onoon na, tagham zi ve taghan zi toman loloon poia pani.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Gabua naol isov tau Maaron ighur zi na, popoiazi mon. Tauvene tazor eta sov. Tagham zi ve taghan zi toman loloon poia pa Maaron.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Pasaa, saveeŋ to Maaron tomania suŋuuŋ toit tau izala aniiŋ paavo, ene ighamu imin gabua patabuyaaŋ to Maaron tau poia pa ghaniiŋ.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 O Timoti, isaav ighe yo upaesia aliŋag isov tau igheen ila rau tane pa yes toŋvetaz to Krisi, ene aat umin besooŋa poia to Yesu Krisi. Ve saveeŋ poia tau iit taghur ila na, pale ipalot ghom imin aniiŋ poia. Saveeŋ tana, tipaghazoŋai ghom pani ve utaghoni wa.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Eemon saveeŋ karom ve sisiiŋ soroksorok tau tisasavia itaghon taan ŋgara na, ughur taliŋam pani rigta sov.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Isaav ighe tazuari ghiit pa ghamuuŋ anoŋaan tapiri ivot imin tiina, ene iuul ghiit ŋgiira mon. Ve isaav ighe tazuari ghiit pa taghoniiŋ ŋgar to Maaron, ene iuul ghiit kat. Pasaa, iuul ghiit pa lepoghaan to aazne, ve lepoghaan to murei paam.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Saveeŋ tane, ene onoon mon. Irau taghur ila kat.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Maaron maata yaryaare, i iuluul tamtamon tisov. Ve yes tau tighur ila tooni na, i imin Uleeŋa tauu toozi, ve igham mulin zi. Iit taghurghur mataan pani ve lepoogh poia tau i pale igham pait. Tauta tazuari ghiit ve tagham katin uraat.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Saveeŋ tsiau isov tane, upaduduuŋ tamtamon pani, ve avom iyaryaaŋ pazi leso titaghoni.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Onoon, yo ŋeer paghum. Eemon tamtamon matazi tatanin ghom sov. Yo irau umin totoyaaŋ poia ee pa yes tau tighur ila to Krisi na. Saveeŋ tsio tomania gabuam isov aat iduduuŋ mon. Tauvene lolom pa tamtamon ve ugham poghani zi, utotoi ghuruuŋ ila tsio ivot ighazooŋ, ve ugham ŋgar ŋgalaaŋa mon. Leso tamtamon tighita ŋgar tau yo ughamghamu na, ve titaghon ghom.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ta aazne ve ila, uwatwaat Maaron aliiŋa pa tamtamon, upaghazoŋai zi pani ve upalot zi to titaghoni, le irau nalat navot.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Muuŋ, saawe tau yes ŋginiiŋa tighur nimazi izala pavom ve tighur ghom pa uraat, Avuvu Patabuyaaŋ ipaburigin tamtamon siriv gha tivotia Maaron aliiŋa payo. Saawe tana, Maaron Avuvu irei tapiri ve ŋgar popoia siriv payo, leso upalot lupuuŋ to Krisi pani. Tauvene uyooz ariaaŋ ve ugham uratoini. Tinim iŋgal sov.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Ŋgar isov tau nasavi zi payo ila rau tane, matam kisin zi, ve utaghon duduŋai zi. Upul taum kat pa taghoniiŋ zi. Leso tamtamon tisov tau matazi ilatlat payo na, tighilaal tighe yo uzuari ghom ila ila le ŋgar tsio tomania uraat tsio ivot kat.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tauvene matam imomoos poi pa taum, tomania saveeŋ tau upaduduuŋ tamtamon pani na. Ighe ukis ŋgar tauvene, ene pale Maaron igham mulin ghom, ve yes tau tiloŋlooŋ saveeŋ tsio na paam.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.