1 João 3
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Aghita. Tamaan Maaron loolo igheen toit ve ipakur ghiit kat. Pasaa, i ipoi ghiit ighe tauu natŋa iit. Ve saveeŋ tane, ene iduduuŋ. Aazne, Maaron igham ghiit tamin i natŋa. Eemon yes tau titaghon taan ŋgara na, tighilaal ghiit mako. Pasaa, yes tighilaal Maaron mako.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Yam zeran tsiau, lolog igheen tsiam kat. Aazne, iit tamin Maaron natŋa wa. Ve saa lepoogh tau murei pale taghamu, ene iit takankaan pani. Pasaa, Maaron ipaghazoŋai ghiit pa gabua tana soone. Eemon iit tawatagh: Saawe tau Krisi imuul ilam gha itotoi tauu ivot ighazooŋ, ve taghit katini, ene aat taleep imin i tauu.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Tamtamon tisov tau tighurghur matazi pa gabua tane na, yes aat tigharaat tauzi, leso tiŋgalaaŋ ila Maaron maata imin Krisi tauu.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Tamtamon tisov tau tigham sosor, ene timalaaŋ pa tutuuŋ to Maaron. Pasaa sosor, ene ŋgar to tamalaaŋ pa Maaron tutuuŋ tooni.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 Ve yam awatagh: Krisi, i le sosor eta mako, ve izilam taan to ireu sosor toit.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Tauvene isaav ighe tamtamon eta ileep tuŋia ila to Krisi, i irau inoknok ghamuuŋ ŋgar saghati mako. Ve isaav ighe ŋeer eta ighamgham ŋgar saghati irau saawe, ene itotoia ighe i ighilaal Krisi soone. Tamtamon tauvene, iwatagh Krisi mako.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Natugŋa, ŋeer eta itombaan gham ve ipaghau gham pa eez to Maaron sov. Yes tau titaghon ŋgar duduuŋa imin Krisi itaghoni, ene yes mon ta tiduduuŋ ila Maaron maata.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Eemon isaav ighe tamtamon eta ighamgham sosor irau saawe, ene i ŋeer to Sadan. Pasaa, saawe imin maata kat ve ilam, Sadan ighamgham ŋgar saghati. Eemon Maaron Naatu izilam taan ve itotoi tauu ivot ighazooŋ, leso ireu uraat to Sadan isov ilale.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Tauvene yes tau Maaron igham zi timin paaghu na, tighamgham sosor irau saawe mako. Pasaa, Maaron tapiri tau igham zi timin paaghu na, ighengheen toozi. Tauvene yes irau tinoknok ghamuuŋ ŋgar saghati mako.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Tauvene eez to taghilaal Maaron natŋa ve Sadan natŋa, ene vene: Isaav ighe tamtamon eta inoknok ghamuuŋ ŋgar tau iduduuŋ ila Maaron maata mako, ene i tamtamon to Maaron mako. Ve isaav ighe ŋeer eta loolo pa toŋvetaz to Krisi mako ve ighamgham poghani zi mako, ene i paam, tamtamon to Maaron mako.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Saawe imin maata tau yam aghur ila ve ilam, yam aloŋlooŋ saveeŋ tauvene: Iit aat loloon pa tauun ve tavaghamu poghani ghiit.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Tauvene iit tataghon Kain ŋgar tooni sov. I, Ŋeer Saghati ighamu imin le, tauta iburig ve irav sorokin taazi Avel gha imaat. Ve puughu mindai ta iravu imaat? I ŋgar tooni saghati, ve taazi ŋgar tooni poia ve iduduuŋ ila Maaron maata.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Yam toŋvetaz, isaav ighe yes tau titaghon taan ŋgara na tighur koi payam, na arur ve agham ŋgar naol sov.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Iit tawatagh: Iit tapul eez to mateegh wa. Ve aazne, tataghon eez to Maaron, tauta tagham lepoogh poia ila tooni. Pasaa, loloon igheen to yes toŋvetaz to Krisi ve taghamgham poghani zi. Ve isaav ighe tamtamon eta loolo igheen to yes toŋvetaz to Krisi mako, ene i itaghon eez to mateegh.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Tamtamon tisov tau tighurghur koi pa toŋvetaz to Krisi, ene Maaron ighit zi ighe yes raratezi imin ŋeer tau irav tamtamon imaat. Ve yam awatagh: Yes tau tirav tamtamon timaat na, lepoogh to mataan yaryaare igheen toozi mako.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Saawe tau Yesu Krisi ipul tauu gha imaat pait, i itotoi ŋgar to loloon pa tamtamon ivot ighazooŋ pait. Iit paam aat tataghon ŋgar raraate, ve tarei tauun pa yes toŋvetaz to Krisi.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Isaav ighe ŋeer eta irao pa gabua to taan, ve ighita mbolaaŋ igham toŋvetaz eta to Krisi, eemon loolo isaghatini ve iuule mako, ene pale mindai? Ŋgar to Maaron tau i loolo pa tamtamon ve ighamgham poghani zi na, pale igheen to ŋeer tana ma mako? Ene aat mako.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Natugŋa, isaav ighe tasavsaav sorok ila avoon uuli taghe loloon pa tamtamon, ve saveeŋ toit le anooŋa mako, ene poia mako. Ŋgar tauvene, ene karom. Iit aat tataghon saveeŋ toit, ve tagham anooŋa ivot. Leso avoon onoon.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Tauvene iit aat loloon pa tamtamon ve tagham poghani zi. Leso tawatagh taghe iit tataghon saveeŋ onoon. Ve saawe tau tayooz ila Maaron naagho, iit pale loloon poia. Irau taroi ma mayaan ne mako.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Onoon, saawe siriv, tayamaan ila loloon taghe taduduuŋ ila Maaron maata mako. Eemon poia to Maaron, ene tiina kat, ve ŋgar tooni iliiv ŋgar toit. Isaav ighe mataan kisin gabua ru tane, ene pale ipalot ghiit, leso taroi pa yozeeŋ ila Maaron naagho sov.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Yam zeran tsiau, lolog igheen tsiam kat. Isaav ighe tayamaan ila loloon taghe leen sosor eta ila Maaron maata mako, ene pale taroi pa yozeeŋ ila i naagho mako.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 Ve isaav ighe taghasoni pa gabua eta, i pale ilooŋ ghiit ve igham pait. Pasaa, mataan kisin tutuuŋ tooni ve tataghon zi, ve taghamgham ŋgar tau ighamu loolo poia.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Tutuuŋ tooni, ene vene: Iit aat taghur ila to Naatu Yesu Krisi, ve loloon pa tauun ve tavaghamu poghani ghiit itaghon tutuuŋ tau Yesu tauu isavia pait na.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Tamtamon tisov tau matazi kisin tutuuŋ tooni ve titaghon zi na, yes pale tileep tuŋia ila to Maaron, ve Maaron ileep tuŋia ila toozi, ve tivalupu zi timin eemon. Ve Avuvu tau Maaron igham pait na, tauta igham ghiit taghilaal taghe Maaron ilepleep tomani ghiit irau saawe.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.