Salmos 79

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Maaron, aazne ndug ndug to tiwatag ghom maau ne, tinim taan tiom tonene, ve tighaze tighami inim ledi.
1 Salmo de Asafe. Ó Deus, os pagãos chegaram à tua herança; teu santo templo eles contaminaram; eles reduziram Jerusalém a montões.
2 Yes tirab mbesooŋa tiom timatmaat, ve tipul patudi tiwaghengheen ila taan, leso man tighan di.
2 Os cadáveres dos teus servos eles deram para que servissem de alimento para as aves do céu, a carne dos teus santos aos animais da terra.
3 Koiamai tirab tamtoghon tiei katindi, ve siŋ todi ireer inimale ya irau Yerusalem lolo.
3 Seu sangue eles derramaram como água ao redor de Jerusalém; e não houve ninguém que os enterrasse.
4 Tovenen ndug ndug to tineep tigharau ghei ne, tighita ghei, ve tighamgham ŋalalaŋ payei.
4 Nos tornamos uma vergonha para nossos vizinhos, um desdém e um escárnio para aqueles que nos cercam.
5 O Yoova, pale ŋeez o lolom imuul inim payei?
5 Por quanto tempo, SENHOR? Ficarás zangado para sempre? Queimará o teu ciúme como o fogo?
6 Ughur mbalmbali tiom iza to ndug ndug to tiwatag ghom maau, ve tiyamaan katini.
6 Derrama a tua ira sobre os pagãos que não conheceram a ti, e sobre os reinos que não chamaram o teu nome.
7 Pasa, yei to Yakop papaghu toni, tirab ghei nisob.
7 Pois eles devoraram Jacó, e devastaram sua habitação.
8 Sosor to muuŋ nditimbumai tigham di, ughur atia iza tiei malep.
8 Não te lembres contra nós iniquidades passadas; que as tuas tenras misericórdias nos impeçam rapidamente; pois fomos levados para muito baixo.
9 O Maaron, yom to Volaaŋa tiei. Uul ghei lak!
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, para a glória do teu nome; livra-nos, purga os nossos pecados, por causa do teu nome.
10 Maaron, ighaze uul ghei maau, nene pale ndug ndug tisavia saveeŋ velegiiŋ payei tighaze:
10 Portanto diriam os pagãos: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os pagãos à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos que é derramado.
11 Ulooŋ taŋiiz to yes to tineep ila koiadi nimadi.
11 Venha diante de ti os suspiros do prisioneiro; segundo a grandeza do teu poder, preserva aqueles que são designados para morrer;
12 O Maaron, ndug ndug tipiyaav saveeŋ velegiiŋ naol payom.
12 e retribui aos nossos vizinhos sete vezes no seu peito a sua vergonha, com a qual eles te envergonharam, ó Senhor.
13 Ighaze ugham tovene, nene pale yei tamtoghon tiom lolomai poia payom, ve nipait izam pa poia tiom irau sawa isob.
13 Assim nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, daremos graças para sempre; mostraremos o teu louvor a todas as gerações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.