Gênesis 15
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 Mbeb tonenen isob ve muri ghoro, Maaron ivot to Abram ila vibiiŋ, ve isaav pani ighaze: “Abram, umatughez malep. You pale navool tiom ve nanim sigeu payom. Ve yom pale ugham lem atia tiina kat.”
1 Depois dessas coisas, a palavra do SENHOR veio a Abrão em uma visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, e a tua recompensa será infinitamente grande.
2 Eemoghon Abram ipamuul aliŋa ighaze: “O Yoova, Maaron tiou, pale ugham sa payou? Ughita. You leg natug eta maau. Tovenen mbesooŋa tiou Eliezer to ndug Damaskus pale igham inag, ve igham mbeb tiou tisob tinim le.”
2 E Abrão disse: Senhor DEUS, o que me darás, visto que ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é Eliézer de Damasco?
3 Ve Abram iseeŋ saveeŋ toni muul ighaze: “Yom ugham oliag eta maau. Tovenen mbesooŋa tiou to tina ipoopa izi ruum tiou, pale igham inag ve iyoon pa mbeb tiou to naol ne.”
3 E Abrão disse: Eis que não me deste semente, e eis que um nascido na minha casa é meu herdeiro.
4 Tovenen Yoova isaav pa Abram muul ighaze: “Maau. Mbesooŋa tiom tonanan irau igham inam ve iyoon pa mbeb tiom maau. Yamru azuwam pale apoop lemim natumim eez. Ye pale igham inam, ve iyoon pa mbeb tiom.”
4 E eis que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo: Este não será teu herdeiro, mas o que sairá de tuas próprias entranhas será teu herdeiro.
5 Ghoro Maaron igham Abram ve tivot tila pumuri, ve isaav pani ighaze: “Matam izala ve ughita pitum to tineep izala sambam paroŋania we. Irau unin di? Papaghu tiom pale timasa tinim naol kat tinimale pitum tonowen.” Ro 4:18; Hib 11:12
5 E ele o trouxe para fora e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se tu fores capaz de contá-las; e lhe disse: Assim será a tua semente.
6 Abram ilooŋ saveeŋ tonene, ve ighur ila ighaze Maaron saveeŋ toni pale anoŋa ivot. Tauto Maaron ighita ighaze ye ŋgeu deŋia. Ro 4:3,20-24; Ga 3:6; Yems 2:23
6 E ele creu no SENHOR, e ele lhe atribuiu isto por justiça.
7 Ghoro Maaron isaav pani muul ighaze: “You Yoova, Maaron tiom. You to nagham ghom upul ndug tiom Ur to ineep ila taan suruvu to yes Kaldia, leso nagham taan tonene inim lem.”
7 E ele disse-lhe: Eu sou o SENHOR que te trouxe de Ur dos Caldeus, para te dar esta terra para herdá-la.
8 Eemoghon Abram ipamuul aliŋa ighaze: “O Yoova, Maaron tiou, pale ugham sa inim ghilalooŋ payou, leso nawatag kat naghaze: Taan tonene pale inim leg?”
8 E ele disse: Senhor DEUS, como eu saberei que hei de herdá-la?
9 Tovenen Maaron isaav pani ighaze: “Ugham makau paŋgaar eez to ndaman toni tol, mekmek paŋgaar eez to ndaman toni tol, ve sipsip tamoot eez to ndaman toni tol, toman man mbaluuz ru tinim.”
9 E ele lhe disse: Toma para mim uma novilha de três anos de idade, e uma cabra de três anos de idade, e um carneiro de três anos de idade, e uma rola e um pombinho.
10 Tovenen Abram ila iyou mbeb tonowen tisob tinim, ve irab di timaat. Ghoro ipaal balagin di tinim ruŋruŋa, ve irau di tizi. Ve man ru tonowen, ye irab di paam. Eemoghon ipaal di maau.
10 E tomou para ele todos estes, e os dividiu ao meio, e colocou cada parte na frente da outra, mas as aves ele não dividiu.
11 Ghoro manbog pida tinim tighaze tighan mbeb tonowen. Eemoghon Abram inaan di.
11 E quando as aves desciam sobre as carcaças, Abrão as enxotava.
12 Ndag ighaze izila, ve Abram izi igheen le igheen kat. Mala maau ve ndoroom tiina kat izi ikaui, le matughezaaŋ tiina ighami.
12 E quando o sol estava se pondo, um profundo sono caiu sobre Abrão, e eis que um horror de grande escuridão caiu sobre ele.
13 Ghoro Maaron isaav pani ighaze: “Mboŋ aazne, you pale nasavia mbeb to muri pale ivot pa papaghu tiom. Yes pale tila tineep izi ndug ite tinim loomba. Ndug tonowen tamtoghona pale tigham di tinim mbesooŋa sorok, ve titatan di ve tigham samin di irau ndaman 400. Igham 1:13-14, 12:40
13 E ele disse a Abrão: Saibas com certeza que tua semente será estrangeira na terra que não é sua, e os servirão, e eles os afligirão por quatrocentos anos.
14 Eemoghon muri, you pale naghur atia pa ndug tonowen tamtoghona. Ve papaghu tiom pale tiyou ledi mbeb naol to ndiran tonowen, ve tipul taan todi, ve timuul tinim taan tonene. Igham 12:35
14 E também a essa nação, a quem eles servirão, eu julgarei, e depois eles sairão com grandes posses.
15 Eemoghon yom pale uneep poia moghon le unum olman waat, ghoro umaat ve titavia ghom.
15 E tu irás para os teus pais em paz, tu serás sepultado em boa velhice.
16 Tovenen papaghu tiom pale irau timuul tinim pa taan tonene rikia maau. Pale tineep mala izi ndug tonowen, le saas todi tivot, ghoro timuul tinim. Pasa, yes Amora to tinepneep izi taan tonene, pale tighamgham sosor ila ila le sawa to naghita sosor todi inim tiina kat, ghoro naghur atia padi, ve nandiir di tila. Leso papaghu tiom tigham taan tonene inim ledi.”
16 Mas na quarta geração, eles virão para cá novamente, pois a iniquidade dos amorreus ainda não está completa.
17 Sawa to ndag izila ve ndug ndoroom kat, uur eez to yab mbuasa izaza pani, toman sul eez to yab ighanghan ila, tivot ve tilaghlaagh ila mbeb to Abram irab di ne sosodi.
17 E aconteceu que, quando o sol se pôs, e ficou escuro, eis que um forno de fumaça e uma lâmpada acesa passaram entre aqueles pedaços.
18 Mboŋ tonenen, Yoova imbua saveeŋ toman Abram ighaze: “Taan isob tonene, you naghami inim papaghu tiom ledi. Taan tiam tonene, mata pale izi ya to yes Isipa, ve ila imuul izi ya tiina Euprates. Mbaŋ 7:5
18 No mesmo dia, o SENHOR fez um pacto com Abrão, dizendo: À tua semente eu dei esta terra, do rio do Egito até o grande rio, o rio Eufrates:
19 — ausente —
19 os queneus, e os quenezeus, e os cadmoneus,
20 — ausente —
20 e os heteus, e os ferezeus, e os refains,
21 — ausente —
21 e os amorreus, e os cananeus, e os girgaseus, e os jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.