1 João 3
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Aghita. Tamaan Maaron lolo pait ve ipakur ghiit kat. Pasa, ye ipoi ghiit ighaze tau ndinatu iit. Ve saveeŋ tonene, nene deŋia. Aazne, Maaron igham ghiit tanim ye ndinatu. Eemoghon yes to titaghon ŋgar to taan, tighilaal ghiit maau. Pasa, yes tighilaal Maaron maau. Yo 1:12, 16:2+; Ro 8:15+
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Yam ndiran tiou, lolog payam kat. Aazne, iit tanim Maaron ndinatu wa. Ve sa nepooŋ to muri pale taghami, nene takankaan pani. Pasa, Maaron ipaghazoŋan ghiit pa mbeb tonenen sone. Eemoghon iit tawatag: Sawa to Krisi imuul inim ve ipatooŋ tau ivot ighazooŋ, ve taghita katini, nene pale taneep tanimale ye tau. Mt 5:8, Ro 8:29; 2Kor 3:18
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Tamtoghon tisob to tighurghur matadi pa mbeb tonene, yes irau tigharaat taudi, leso tiŋgalaaŋ ila Maaron mata tinimale Krisi tau. 2Kor 7:1
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Tamtoghon tisob to tigham sosor, tiyel pa tutuuŋ to Maaron. Pasa sosor, nene ŋgar to iyel pa Maaron tutuuŋ toni.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Ve yam awatag: Krisi, ye le sosor eta maau, ve izi inim taan pa ireu sosor toit. 2Kor 5:21; Hib 9:26; 1Pe 2:22+
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Tovenen ighaze tamtoghon eta ineep tuŋia ila to Krisi, ye irau inoknok ghamuuŋ ŋgar samia maau. Ve ighaze ŋgeu eta ighamgham ŋgar samia irau sawa isob, nene ipatooŋa ighaze ye ighilaal Krisi sone. Tamtoghon tovene, iwatag Krisi maau. Ro 6:1+,14; 1Yo 2:4
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Ndinatug, ŋgeu eta itombaan gham ve ipaghau gham pa ataam to Maaron malep. Tamtoghon to titaghon ŋgar deŋia inimale Krisi itaghoni, nene yes moghon to tineep deŋiadi ila Maaron mata. Ro 2:13; 1Yo 2:29
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Eemoghon ighaze tamtoghon eta ighamgham ŋgar samia irau sawa isob, nene ye ŋgeu to Sadan. Pasa, muuŋ kat ve inim, Sadan ighamgham ŋgar samia. Eemoghon Maaron Natu izi inim taan, ve ipatooŋ tau ivot ighazooŋ, leso ireu uraat to Sadan isob ilale. Yo 8:44; Hib 2:14
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Tovenen yes to Maaron igham di tinim paghu, tighamgham sosor kat maau. Pasa, Maaron tapiri to igham di tinim paghu, nene inepneep todi irau sawa isob. Tovenen yes irau tinoknok ghamuuŋ ŋgar samia maau.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Tovenen ataam to taghilaal Maaron ndinatu ve Sadan ndinatu, nene vene: Ighaze tamtoghon eta inoknok ghamuuŋ ŋgar to deŋia ila Maaron mata maau, nene ye tamtoghon to Maaron maau. Ve ighaze ŋgeu eta lolo pa toŋvetaz to Krisi maau ve ighamgham poian di maau, nene ye paam, tamtoghon to Maaron maau. 1Yo 2:29, 4:8, 5:18
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Sawa to aghur ila muuŋ ve inim, yam aloŋlooŋ saveeŋ tovene: Iit irau lolood pa tauud ve tagham poian tauud. Yo 13:34, 15:12
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Tovenen iit tataghon Kain ŋgar toni malep. Ye, Ŋgeu Samia ighami inim le, tauto imundig ve irab sorokin tazi Abel imaat. Ve pughu vena to irabi imaat? Ye igham ŋgar tonenen pasa, ŋgar toni samia, ve tazi ŋgar toni poia ve deŋia ila Maaron mata. Mbnp 4:8; Hib 11:4
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Yam toŋvetaz, ighaze yes to titaghon taan ŋgara tighur koi payam, ruŋamim iza ve agham ŋgar naol malep. Yo 15:18+, 17:14; 2Tim 3:12
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Iit tawatag: Iit tapul ataam to mateeŋ wa. Ve aazne, tataghon ataam to Maaron tauto tagham nepooŋ poia ila toni. Pasa, lolood pa yes toŋvetaz to Krisi ve taghamgham poian di. Ve ighaze tamtoghon eta lolo pa yes toŋvetaz to Krisi maau, nene ye itaghon ataam to mateeŋ.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Tamtoghon tisob to tighurghur koi pa toŋvetaz to Krisi, nene Maaron ighita di tinimale ŋgeu to irab tamtoghon imaat. Ve yam awatag: Yes to tirab tamtoghon timaat, nepooŋ to mataad iyaryaar ineep todi maau. Ga 5:19+; Syg 21:8
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Sawa to Yesu Krisi ipul tau imaat pait, ye ipatooŋ ŋgar to lolood pa tamtoghon ivot ighazooŋ pait. Iit paam irau tataghon ŋgar raraate, ve tarei tauud pa yes toŋvetaz to Krisi. Yo 15:13; Ro 5:8; Ep 5:2
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Ighaze ŋgeu eta le mbeb katindi to taan, ve ighita mbolaaŋ igham toŋvetaz eta to Krisi, eemoghon lolo isamini ve iuuli maau, nene pale vena? Ŋgar to Maaron to lolo pa iit tamtoghon ve ighamgham poian ghiit, ineep to ŋgeu tonenen? Maau.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Ndinatug, ighaze tasavsaav sorok ila avood uli taghaze lolood pa tamtoghon, ve saveeŋ toit le anoŋa maau, nene poia maau. Ŋgar tovene, nene kaarom. Iit irau tataghon saveeŋ toit, ve tagham anoŋa ivot. Leso avood onoon. Yems 2:14+,22; 1Pe 1:22
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Tovenen iit lolood pa tamtoghon ve tagham poian di. Leso tawatag taghaze iit tataghon saveeŋ onoon. Ve sawa to tayoon ila Maaron mata, iit pale lolood poia. Irau tamatughez ma mayaad ne maau.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Onoon, sawa pida, tayamaan tauud taghaze taneep deŋiaad ila Maaron mata maau. Eemoghon poia to Maaron, nene tiina kat ve ŋgar toni ilib pa ŋgar toit. Ighaze mataad kisin mbeb ru tonene, nene pale ipalot ghiit, leso tamatughez pa tayoon ila Maaron mata sob.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Yam ndiran tiou, lolog payam kat. Ighaze tayamaan tauud taghaze leed sosor eta ila Maaron mata maau, nene pale tamatughez pa tayoon ila mata maau. Ro 5:1; Hib 4:16, 10:22
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Ve ighaze taghasoni pa mbeb eta, ye pale ilooŋ ghiit ve igham pait. Pasa, mataad kisin tutuuŋ toni ve tataghon di, ve taghamgham ŋgar to ighami lolo poia. Mbo 34:15; Mt 7:7+, 21:22; Yo 9:31, 14:13
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Tutuuŋ toni, nene vene: Iit irau taghur ila to Natu Yesu Krisi, ve lolood pa tauud ve tagham poian tauud itaghon tutuuŋ to Yesu tau isavia pait.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Tamtoghon tisob to matadi kisin tutuuŋ toni ve titaghon di, yes pale tineep tuŋia ila to Maaron, ve Maaron ineep tuŋia ila todi, ve tilup di tinim ee moghon. Ve Avuvu to Maaron igham pait, tauto igham ghiit taghilaal taghaze Maaron ineep toman ghiit irau sawa isob. Yo 14:23, 15:10; Ro 8:9
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.