1 João 1

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yei nivovotia saveeŋ mata yaryaara pa ŋgeu to ipaghazoŋan ghiit pa saveeŋ ve ŋgar to Maaron, ve inim ataam pait ve tagham nepooŋ poia. Muuŋ kat, sawa to mbeb eta ivot sone ve inim, ŋgeu tonowen inepneep. Ve ye izi inim ineep toman ghei, ve nilooŋ saveeŋ toni ila ye tau avo, nighita pa matamai, ve nikisi pa nimamai. Tauto nighilaal katini. Lu 1:2; Yo 1:1+,14, 20:27; 2Pe 1:16
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Tovenen ŋgeu to inim ataam pait ve tagham nepooŋ poia ila to Maaron, tauto ivot ighazooŋ ve nighita wa. To muuŋ ve inim, yesuru Tama tinepneep. Ve aazne, ye ivot ighazooŋ payei ve nighita. Tauto nipariaaŋ saveeŋ toni, ve nivotia varu payam. Leso aghur ila toni ariaŋa, ve aneep matamim iyaryaar le alok. Yo 1:4, 21:24
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Tovenen mbeb to yei nighita ve nilooŋa, tauto nivotia payam. Leso yam anim alup gham toman ghei, ve itiŋa Tamaan Maaron ve Natu Yesu Krisi talup ghiit tanim ee moghon. Yo 17:21
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Saveeŋ tonene, nimbooda leso itiŋa lolood poia le poia kat. Yo 15:11
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Saveeŋ to nilooŋa ila Yesu Krisi tau avo, tauto nivotia payam. Isaav tovene ighaze: Maaron, ye ghazooŋa tau. Ŋgar to ndoroom rita ineep toni maau. 1Tim 6:16; Yems 1:17
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Tovenen ighaze tasaav taghaze itiŋa Maaron lupuuŋ toit ee moghon, ve laghooŋ toit, tataghon ŋgar to ndoroom, nene tataghon saveeŋ onoon maau. Tagham kaarom. 2Kor 6:14; 1Yo 2:11
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ve ighaze laghooŋ toit, tataghon ghazooŋa to Maaron inimale ye tau inepneep ila ghazooŋa toni lolo, nene pale itiŋa talup ghiit tanim ee moghon, ve Maaron Natu Yesu siŋ toni ireu sosor toit isob ilale, ve igham ghiit taŋgalaaŋ ila Maaron mata. Ep 1:7; Hib 9:14; Syg 7:14
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Ighaze tasaav taghaze iit leed sosor eta maau, nene tagham kaarom pa tauud, ve saveeŋ onoon ineep ila lolood maau. Ro 3:9+,23
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ve ighaze tavotia sosor toit ila to Maaron, ye pale ireu di itaghon ŋgar deŋia
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Tovenen ighaze tasaav taghaze iit tagham sosor eta maau, nene inimale tasaav pa Maaron taghaze ye ŋgeu to kaarom, ve tapatooŋ tauud taghaze saveeŋ toni ineep ila lolood maau.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.