1 Coríntios 12
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF
1 Yam toŋvetaz, uraat ve ŋgar naol naol to Maaron Avuvu irei di pait ne, you naghaze yam akankaan padi malep.
1 Acerca dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
2 Matamim iŋgal imuul ila pa muuŋ, sawa to yam akankaan pa Maaron. Sawa tonenen, tiweu gham ala, ve asuŋsuŋ pa maaron kaaromŋa to tisavsaav maau. Mbo 115:4+; 1Tes 1:9
2 Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
3 Tovenen you naghaze nasaav ghazooŋa payam tovene: Tamtoghon to Maaron Avuvu igham pooz pani, ye irau ipiyaav saveeŋ samia iŋarua Yesu maau. Ve tamtoghon eta irau isaav sorok ighaze: “Yesu, ye Tiina” ne maau. Maaron Avuvu igham pooz pani, ghoro isaav tovene toman lolo. Mt 16:17; 1Yo 4:2+
3 Portanto, vos quero fazer compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: Jesus é anátema, e ninguém pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Espírito Santo.
4 Maaron Avuvu ireirei uraat ve ŋgar naol naol pait. Uraat ve ŋgar tisob tonowen, nene Avuvu ee moghon to inim pughu padi. Ro 12:6+; Ep 4:11+; Hib 2:4
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 Iit tataghon ataam naol pa Mbesooŋ toit itaghon ataam naol. Eemoghon tasob tambees pa Tiina ee moghon, nene Yesu.
5 E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 Ve Maaron ee moghon to ipapalot ghiit tasob, tauto taghamgham uraat naol naol ila ye tau tapiri.
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 Maaron Avuvu ineep toman iit tasob, ve ireirei tau tapiri toman uraat ve ŋgar naol naol irau ghiit, leso tapalot lupuuŋ to Krisi pani. 1Kor 14:26; 1Pe 4:10+
7 Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um, para o que for útil.
8 Tamtoghon eez, Maaron Avuvu ipaghazoŋani pa Maaron ŋgar toni, leso ivotia ŋgar tonowen pa tamtoghon. Ve ite, Maaron Avuvu igham le ŋgar popoia pida, leso ipatoot tamtoghon pani.
8 Porque a um pelo Espírito é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
9 Ve ite, Maaron Avuvu ee moghon to ipalot ghurla toni le iyaryaaŋ kat. Ve ite, Maaron Avuvu igham le tapiri, leso iuul moroghooŋa ve tinidi popoia. Mk 16:17+; 1Kor 13:2; Yems 5:14
9 E a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
10 Ve ite, ye le tapiri to igham mbeb gharatooŋadi tivot. Ve ite, ye ivovotia Maaron aliŋa pa tamtoghon inimale propet. Ve ite, ye irau ighilaal mbeb to tivotvot: Maaron Avuvu inim pughu padi, ma avuvu ite paam? Ve ite, Maaron Avuvu ipamundigini ve iwasavsaav. Tauto tamtoghon tilooŋ saveeŋ toni, eemoghon tikankaan pa pughu. Ve ŋgeu ite, Maaron Avuvu ipaghazoŋani pa saveeŋ tonowen pughu, leso ivotia pa tamtoghon ve tighazooŋ pani. Ro 12:6; 1Kor 13:1-2, 14:2+
10 E a outro a operação de maravilhas; e a outro a profecia; e a outro o dom de discernir os espíritos; e a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação das línguas.
11 Ŋgar ve uraat naol tonowen, Avuvu ee moghon to inim pughu padi. Ye ireirei di irau iit eŋaeŋa itaghon tau lolo. Hib 2:4
11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer.
12 Iit tawatag: Anoŋaad, nene ee moghon. Ve ye le babaŋa naol inimale nimaad, agheed, mataad, ve mbeb pida paam. Eemoghon anoŋaad babaŋa to naol ne, tilup di tinim mbeb ee moghon. Lupuuŋ to Krisi, nene ŋgara raraate. Ro 12:4+; 1Kor 10:17
12 Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.
13 Aghita, iit tamtoghon naol naol. Pida, yes Yuda, pida Grika. Pida, mbesooŋa. Ve pida, mbesooŋa maau. Tiŋgin taudi. Eemoghon sawa to tagham ya, ila uraat to Maaron Avuvu ee moghon, iit tanim Krisi le. Ve Avuvu tonowen ilup ghiit tanim Krisi anoŋa ee moghon. Ve Maaron igham Avuvu ee moghon pa iit tasob. Avuvu tonowen inim ya mata yaryaara pait ve ipapalot ghiit. Yo 7:37+; Ga 3:28; Kol 3:11
13 Pois todos nós fomos batizados em um Espírito, formando um corpo, quer judeus, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um Espírito.
14 Iit tawatag: Anoŋaad, babaŋa ee moghon maau. Ye le babaŋa katindi.
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 Aghita. Ighaze tamtoghon eta aghe igham ŋgar ighaze: “You nanim ŋgeu tonene nima, ghoro poia. Eemoghon maau. Tauto irau nalup toman anoŋa maau.” Pale irau ipul ina, ve ila ineep saguan? Maau. Pasa, ye ŋgeu tonenen anoŋa pida.
15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
16 Ve ighaze ŋgeu tonenen taliŋa igham ŋgar ighaze: “You nanim ŋgeu tonene mata, ghoro poia. Eemoghon maau. Tauto irau nalup toman anoŋa maau.” Pale irau ipul ina, ve ila ineep saguan? Maau. Pasa, ye ŋgeu tonenen anoŋa pida.
16 E se a orelha disser: Porque não sou olho não sou do corpo; não será por isso do corpo?
17 Ve vena? Ighaze anoŋaad babaŋa tisob titoor di tinim mataad moghon, pale irau talooŋ saveeŋ? Ma ighaze titoor di tinim taliŋaad moghon, pale irau tayaaz mbeb vuzi? Maau.
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 Iit anoŋaad venen maau. Maaron itaghon tau lolo, ve ighur anoŋaad babaŋa to naol ne, leso tigham uraat todi todi.
18 Mas agora Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
19 Aghita. Ighaze anoŋaad babaŋa tisob titoor di tinim babaŋa eta moghon, pale taghita taghaze nene tamtoghon anoŋa? Maau.
19 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 Anoŋaad, ye le babaŋa katindi. Ve babaŋa tisob tilup di tinim mbeb ee moghon.
20 Assim, pois, há muitos membros, mas um corpo.
21 Tovenen mataad irau iveleg nimaad ve isaav ighaze: “Ah, you leg uraat eta payom maau!” Isaav vene malep. Ve dabaad tovene paam. Irau isaav tovene pa agheed maau. Pasa, anoŋaad babaŋa tisob, ledi uraat.
21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.
22 Ve agham ŋgar pa mbeb pida to tineep ila lolood inimale ateed ve kodkodaad. Onoon, taghita mbeb tonowen taghaze ariaŋadi maau. Eemoghon ledi uraat tintina. Ighaze tineep maau, nene pale tamaat.
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessários;
23 Anoŋaad babaŋa pida to taghaze popoia pa tamtoghon tighita di maau ve mayaad padi, nene tapakur di. Pasa, moghon moghon mataad iŋgalŋgal di, ve taponpoon di.
23 E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos decorosos damos muito mais honra.
24 Eemoghon anoŋaad babaŋa pida to popoia pa tamtoghon tighita di, nene tagham ŋgar tovene padi maau. Tapul di tineep sorok. Maaron ighur anoŋaad babaŋa to naol ne, ve ilup di tinim ee moghon. Ve anoŋaad babaŋa pida to taghita di taghaze mbeb sorok ve ledi izadi maau, nene ye ipait di tilib pa anoŋaad babaŋa pida.
24 Porque os que em nós são mais nobres não têm necessidade disso, mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela;
25 Maaron igham tovene, leso anoŋaad babaŋa tiwazoran di ve tivalag di sob. Ye ighaze tilup di tinim ee moghon, ve matadi pa taudi ve tiwaulan di. 1Kor 1:10-12
25 Para que não haja divisão no corpo, mas antes tenham os membros igual cuidado uns dos outros.
26 Iit tawatag: Ighaze anoŋaad babaŋa eta iyamaan yabyabuuŋ, nene pale anoŋaad isob iyamaan yabyabuuŋ. Ve ighaze tipait anoŋaad babaŋa eta, nene pale anoŋaad babaŋa tisob lolodi poia ve tinidi iza.
26 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 Lupuuŋ tiam, nene inimale Krisi anoŋa. Ve yam asob animale anoŋa tonenen babaŋa pida. Ro 12:5+
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo, e seus membros em particular.
28 Lupuuŋ to Krisi, Maaron ighur yes mbaŋooŋa pa timuuŋ pani, ghoro yes to tinim propet ve tivotia Maaron aliŋa pa tamtoghon. Ve inim tol pani, nene yes to tipatoot tamtoghon pa Maaron aliŋa. Ghoro yes to tighamgham mbeb gharatooŋadi, ve yes to Maaron irei tapiri padi leso tiuul moroghooŋa, ve yes to tighamgham uraat pa ulaaŋ nditadi, ve yes to ledi ŋgar pa ŋginiiŋ uraat, ve yes to Maaron Avuvu ipamundigin di ve tiwasavsaav. Ep 2:20, 4:11+
28 E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro doutores, depois milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
29 Vena? Tamtoghon tisob tinim mbaŋooŋa to Krisi? Ma tisob tinim propeta ve tivotia Maaron aliŋa pa tamtoghon? Ma tisob tipatoot tamtoghon pa Maaron aliŋa? Ma tisob tigham mbeb gharatooŋadi?
29 Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos doutores? são todos operadores de milagres?
30 Ma Maaron irei tapiri pa tamtoghon tisob leso tiuul moroghooŋa? Ma Maaron Avuvu ipamundigin tamtoghon tisob, leso tiwasavsaav? Ma irau tisob tivotia saveeŋ tovene pughu? Maau.
30 Têm todos o dom de curar? falam todos diversas línguas? interpretam todos?
31 Tovenen Maaron Avuvu irei uraat ve ŋgar naol naol pait. Ve yam irau azuaria gham pa ghamuuŋ uraat ve ŋgar to iuul katin lupuuŋ to Krisi. Yo, naghaze nasavia ŋgar eez to poia kat ilib pa ŋgar to naol ne. 1Kor 14:1
31 Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho mais excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.