Tito 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵎⵙⵏ ⴾⵍⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⴰ ⴹⵗ ⵏⵎⵤⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵙⵓⵔⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⴾ ⵏ⵿ⴹⵓⵢⵗ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵔⵏ⵰ ⵙⵙⵏⵆⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⴰ ⵜⵏ⵿ⵤⵜⵙⴾⵏⵜ ⵏⵎⴹ ⵓⵙ ⵤⴶⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵏⵎⵏⴾⵜ ⴹⵜⵔⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵤⴶⵏ ⵜⵎⴰ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵀⵂⵓ ⴶⵏ ⵔⴾⵓⵍⵏⵜ ⴹⵜ ⵈⵍⴾ ⵏⴹⵏⵜ⵰
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏⴼⵍⵍ ⵓⵍⵏⵜ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵓⵙ ⵜⵙ⵰ ⵓⵍ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⴰ ⵍⵎⵗⵤⴰ ⵓⵙ ⴹⵜⵓⴼⵍⵙⴰ ⵙⴶⵏⵜ ⴹⵗ ⵍⴾⵎⴰ ⵢⵓⵙ ⵎⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵏⵙⴼⵙⵏⵏⴰ⵰
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 ⵂⵍⵆⵢⵏ ⵜⵜⵙ⵰ ⵜⵎⵙⴰ ⵤⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⴹⵔ ⴹⵔⵓⵗ ⵤⴶⵤⵏ⵰ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⴹⵏⵙⴼⵙⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍⴾ ⴹⵤⵤⵀⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴹⵍⵈⵔ⵰
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 ⵢⵆⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴾⵔⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵙⴾⵙⵓⵗ ⵓⴰ ⴹⵏⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵛⵗⵍⵏⵏⴰ ⵜⵤⵔ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵗⵔⵎ ⵎⵤⵔⵏ ⵢⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵜⵜⵂⵜ⵰ ⴾⵜⵓ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵢⵎⵔⴰ ⵜⵏⵎⵙⵏ ⵙ
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 ⴾⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵔⵏ ⵓⵏ ⵂⵔ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⴹⵏⵢ ⵔⴾ ⵔⵜ ⵤⵍⴼ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵢⴹⴰ ⵍⴰ ⵀⵔⵔⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵢ ⵤⵏⵏ ⵍⵏ ⵔⴾ ⵍⴹⵀ ⵎⴹⵗ ⵓⵔ ⵀⵔⴹⴶⵏ⵰
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵗⵔ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴼⵍⵙⵏ ⵤⵤⵔ⵿ⵜⵓ ⵢ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵍⵤⵎ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵎⵙ ⵓⴹⵏ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⵗⵙ ⴹⵏⵢ ⵔⴾ ⵔⵜ ⵓⵔ ⴹⴾⵍ ⵎⵏⵜ ⴹⵏⴶ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵜⴾⵙⵢ ⵏⵓⵍ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵎⵛⵓⵢ ⵏⵙⵎⴹ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵎⴾⵏⵙ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵜⵓ ⵍⵈⵔⵎ⵰
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 ⴾⵍⵔ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵜⵍⵤⵎⵏ ⴹ ⵎⵙ ⵍⵙ ⵂⴰ ⵎⴶⵔⵓ ⵔⴰ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵎⵙ ⴶ ⵍⵎⵈⵙⴹ ⵏⵎⵤⵍⵍⵗ ⵏⵎⵤⴹⴶ ⵏⴹⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵜ⵰
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 ⵙⴶⵜⴾⵜ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵍⴾⵎ ⵢⵓⵍ ⵓⴰ ⵍⵏ ⵍⵙⵍ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⵜⵓⵙⵙⵗⵔⴰ⵰ ⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴹ ⵜⵎⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵙⵙⵙⵗⵔⵢ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⴶⵓ ⴼⵔⴶ ⴹⵗ ⴹ ⵙⵜⴹⵓ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵙⴶⵓⵍⵏⵏ ⵙ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵂⵏⵏ ⵍⵈⵜⴰ⵰
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⴼⵍⴶ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵈⵔⵙⵏ ⵙⵈⵔⴾⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⵍⵤⵎ ⴹ ⵜⵓⴹⵀⵗⵏ ⵎⵓⵏⵙⵏ ⴼⵍⵙ ⵙⵈⵔⴾⵏ ⵗⵓⵏⵜⵏ ⵗⵔⴹⵏⵏ ⵙⵙⵙⵗⵔⵢ ⵏⵔⵜⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⴾⵏ⵰ ⵜⵜⵏ ⵙⵓⵏ ⵍⵈⵔⵎ⵰
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 ⵢⵏ ⴹⵗ ⴾⵍ ⴾⵍⵏⵙⵏ ⵎⵙⵏ ⵏⵀⵢ ⵏⵏ
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⵏⴰ ⴹⴰ ⵜⴹⵜ ⵎⵙ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴶⵙⵏ ⵔⵗⵎⵜⵏ ⵙⵙⵏⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵤⵍⵍⵗ ⵤⴶⵤⵏⵙⵏ
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 ⵆⵎⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎⵏ ⵢ ⵎⵢⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⴹⴼⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵤⵔⵢⵏⵏ ⵜⴹⵜ⵰
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 ⵔⵜ ⴾⵍ ⵤⴹⴶ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⴶⵢⵏ ⴹⵗ ⵙⵤⴶⵤⵏ ⵗⵔⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⵢⵜⵓⵏⵙⵏ ⴹⵏⵢⵜⵏⵙⵏ ⴾⵍ ⵂⵏⵜ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵤⴹⴾ⵰
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 ⴶⵏⵏ ⴾⵙⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵛⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⵙⵜⴹⵏ ⵙ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⵜⵓ⵰ ⵎⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⴶⵏⵏ ⴶⵜⵏ ⵙⴶⵍⴼⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵔⵢ ⴼⵍ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍ ⵍⵗⵏ⵰
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.