Apocalipse 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs VC
1 Tǝzzar oggeɣ daɣ ǝfus wa n ǝɣil ǝn wa iqqiman fǝl tǝxawit ta n taɣmar ǝlkǝttab iwar akatab sa sǝr ammas ǝd sa sǝr afalla. Ǝlkǝttab wen ǝwarnat-tu ǝssayat tǝlxatimen, a das-ǝmosnen šisǝɣfal.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Oggeɣ angalos iknân tǝla ǝn tarna igannu s ǝmǝsli issohen: «Ma imos wa ewadan ad alǝm ǝlkǝttab wa, aru tǝlxatimen šin t-ǝwarnen?»
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 Mišan wǝr t-illa daɣ jǝnnawan za wala amaḍal, wala daw amaḍal, i ifragan allam n ǝlkǝttab wen, wala inǝy awa t-ihan.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 Tǝzzar ad halla wǝllen id wǝr t-illa i ifragan allam n ǝlkǝttab wen, wala deɣ ifrâg anay n awa t-ihan.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Tǝzzar inn-i iyyan daɣ ǝmɣaran: «Ayyu tala! Ǝnǝy, ahar wa n tawšet ǝn Yahuda, a d-igmâdan ǝzzurrǝyya ǝn Dawǝd, ǝnta a d-ornan, amaran ǝnta fadda a zʼalǝman ǝlkǝttab wa d ǝssayat tǝlxatimen-net.»
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Tǝzzar oggeɣ Ǝjemar ibdâdan daɣ ammas ǝn tǝxawit ta n taɣmar ǝd mudaran win ǝkkoz, daɣ garegaray n ǝmɣaran. Ǝjemar wen ola d ǝmudar igzaman, amaran ila ǝssa ǝskawan d ǝssayat šittawen ǝmmittalnen [ǝssa] ǝrruxanitan ǝn Mǝššina a d-issoka ǝddǝnet ketnet.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 Ihoz-in y ad igrǝw ǝlkǝttab daɣ ǝfus wa n ǝɣil ǝn wa iqqiman fǝl tǝxawit ta n taɣmar.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Assaɣa wad igraw Ǝjemar ǝlkǝttab, ǝnkaran mudaran win ǝkkoz, d ǝmɣaran win sanatat tǝmǝrwen d ǝkkoz ǝssǝjadan dat-ǝs. Akkiyyan daɣ-san ittâf tǝhǝrdănt, ǝd tǝkǝrwasen n urǝɣ ǝdnâynen aḍutan ǝzodnen taqqadnen ǝmmittalnen šiwatriwen ǝn mizdagan.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 Ǝssiggadan daɣ tǝmmal taynayat, gannin:
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 Tǝgeq-qan imǝnokalan ǝd limaman,
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Ǝlasaɣ-in asawad, tǝzzar ǝsleɣ i maslan n angalosan ǝknânen igǝt. Ǝmosan igiman ǝn giman, ɣilayɣalayan tǝxawit ta n taɣmar, ɣilayɣalayan imudaran d ǝmɣaran.
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 Ǝssiggadan gannin s ǝmǝsli issohen:
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Tǝzzar ǝsleɣ daɣ amazay wen da i tǝxǝllak kul daɣ jǝnnawan d amaḍal, ǝd daw amaḍal, ǝd gǝrwan, ganninat:
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Tǝzzar ǝnnan mudaran win ǝkkoz: «Amin!» Ǝssǝjadan ǝmɣaran ǝɣbadan Mǝššina d Ǝjemar.
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.