Salmos 97

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Komiu tomo yanuwa lalakili kolili yo komiu tomo bwanabwana kolili kwayaliyaya, kaiwena Yeoba iya Kin.
1 O Senhor Deus é Rei. Alegre-se a terra! Fiquem contentes, ilhas dos mares!
2 Yaloyaloi yo boniboniyai simiya-takikilan, loina dudulaina yo loina yawasosi siya ana kaba miya wasawasana kana wauwau.
2 Em volta dele há nuvens e escuridão; as bases do seu reinado são a honestidade e a justiça.
3 Mayau kalapulupululuna ibagunayan yo kana kaleyayao igabuli siwedoli.
3 Na sua frente, vai um fogo que queima os inimigos ao seu redor.
4 Ana pigabu koina yanuwa yaulina imayale, kabo yanuwa yaulina igitai yo itabubu.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra vê e treme.
5 Koya siwelo besiele polo katutuna iwelo mayau koina, siwelo Yeoba manna mena, iya tomo yanuwa yaulina ali Yaubada.
5 Os montes se derretem como cera diante do diante do Senhor de toda a terra.
6 Bulibuli Yeoba ana dudulai siwalowalo-masalan yo tomo dedei meuloili kolili ana wasawasa sigitai.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua
7 Siya analiyao sipwalou kokotomo kolili yo sigagasa ali yaubadao mwakomwakotali kolili kani simwalimwaline, kaiwena yaubadao meuloili kani sipwalou Yeoba manna mena.
7 Os que adoram imagens ficam envergonhados; passam vergonha os que se gabam dos seus ídolos. Diante de Deus, o todos os deuses se curvam.
8 O Yeoba, Saiyon tomonliyao yo Yudiya yanuwanao siyaliyaya am yatala kaiwena.
8 Por causa dos teus julgamentos, ó o povo de Jerusalém está contente, e as cidades de Judá se alegram.
9 Kowa kumiya-saesosi yanuwa yaulina meuloina koina, kaiwena esam ilalakisosi kabo muli mena yaubadao meuloili esaliyao.
9 Ó Senhor , Deus Altíssimo, tu governas o mundo inteiro, tu estás acima de todos os deuses.
10 Siya analiyao naenaena sikalomagigilan Yeoba imulolo kolili, ana tomoyao yawasili itolo-kaukausili yo ileboili tomo naenaeli ali kaiwe koina.
10 Vocês, que amam a Deus, o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos que lhe são fiéis e os livra do poder dos maus.
11 Ana lebo mayalena ilala todudulai kolili yo ana yaliyaya mayalena ilala tonamwanamwa kolili.
11 A luz ilumina a vida dos honestos, e a alegria ilumina o caminho dos que obedecem a Deus.
12 Ana paisowa namwanamwana kaiwena komiu todudulai kwayaliyaya yo ami kawatoki kwawalowen esana yakayakasisina koina.
12 Que o Senhor seja a alegria de vocês que são obedientes a ele! Que o Santo Deus seja louvado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.