Salmos 88
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ARC
1 O Yeoba yagu Yaubada, yayoga sagu kaiwena kaliyate meuloina koina, na boniyai yavalam-saewa.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Kutalam yagu kawanoi ilaowa manim mena yo tenam kuyawali yagu valam sagu kaiwena.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Polowe sibaibaiwa sitalu pwatagu mena kabo kikiunamo yaboita.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Yau besiele siya tupwaliyao boita dedeina mena silaulau, yau kaiwe meuloina imwawasi.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Silogabaegauko toboitao luwali mena, yau besiele siunuiyau yaboita na yakenokeno salai mena. Toboitaone kunuwa-mwatainagiliko, kaiwena am sagu silogabaenako.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Ugabaegauko yalobi salai gunna mena, gula malamalawesosina yo boniboniyaina koina.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Am munamunai polopolowena kupei pwatagu mena, besiele bagolu igolu pwatagu mena siunuiyau.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Kowa am paisowa koina mwa kaukavao silogabaegau, uginauli koliyau besiele boita bwalaina koliyau imiyamiya kabo simiya-suwala koliyau. Yalaomako naenaena polowena kalona mena nige sowasowana yayabubu-gabaen,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 yo mangu ibelu kamkamna kaiwena.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Gubesi, yakato ginauli kaba nuwapwanopwano kupaisowaili toboita kaiweli? Na sitoloyoi sitobali koliwo? Nigele.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Gubesi, yakato am mulolo miyamiya yaina kaiwena siedeededeyan salai mena? Na am walo yawasosi siwalowalo-masalan sibayanae yanuwana koina? Nigele.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Gubesi, yakato am paisowa ginauli kaba nuwapwanopwano sigitaili boniboniyai dedeina koina? Na am namwanamwa sigitai nuwanuwa-mwatain yanuwana koina? Nigele, nigele molosi.
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 O Yeoba, yayoga koliwo sagu kaiwena, malala kaigeda kaigeda yakawanoi koliwo.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Tawae kaiwena kusikotanagau? Tawae kaiwena kumiya dagedagela-yagau?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Yagu sauga kilakai koina, yakamkamna kikiunamo yaboita, am loina polopolowena koina kamnagu inae.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Am munamunai kaikaiwena ikeno-kalatagau yo am kaleya isibayanaeyau.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Kaliyate meuloina koina sitakitakiki-lagau besiele yalubwasi idoga na ididi-takikilagau.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Am paisowa kaiwena, yagu eliyamwao namwanamwali silogabaegauko kabo boniboniyaimo mekaukava.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.