Salmos 7

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yeoba yagu Yaubada, koliwo yakeno-wadam yakaiyawasi. Kuleboyau kagu kaleyayaone siya siyamuli-kusuliyau kolili.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Kisimo yogu sitabe-igaigali besiele laiyon ana paisowa, na sitabe-niuniuliyau yakwalalele kaiwena nige kagu tosagu yabo.
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 O Yeoba yagu Yaubada, tem mumugana naenaena yabo yapaisowaiyako nimagu mena,
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 o tem yagu eliyam nuwana yasibayanae, tem kagu tokalomagigili yabo yaunui na nige yaina ipapagan,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 ee kabo ilonamwayagau kau kaleyayao siyamuli-kusuliyau silaoma sikabi-kalatagau siutu-gwalagwalaiyau bwatano mena yo yaluyaluwagu ikenokeno kau mena.
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 O Yeoba, kutolo me am munamunai na kagu tokalomagigiliwo ukaiwe-gabaegili na ali munamunai kuyamwanou. Kubomayoi kuyanoiwo na kusaguiyau kaiwena kowa yatala kana sauga kuloinayanako.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Kuwalo tomo meuloili silogogoma na simiya-takikilagiwo na kumiyasio kewa mena na kuloinayagili.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Kabo kowa Yeoba, tomo kali toyatala, me am loina dudulaina mena kuyatalayagau kaiwena mumugagu namwanamwana koliyau imiyamiya ukwataiyako.
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Toyauyaule ali naenaena kutalam na simwawasi, na todudulai ukwabi-yakaiweli kaiwena kowa Yaubada mumugam idudulaisosi kabo sowasowam tomo kateli kutonagili.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Yaubada iya kagu totolo-kaukausi, siya mumugali sidudulai yo siobiga ileboili.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Iya toyatala dudulaina yo sauga meuloina tonaenaeli iyamaisali.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Tem tomo nige sinunuwabui Yaubada kani ana kaleya kelepana ivakili, ana gipoyo imomosiyako.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Kaleya kaba boita gogoliyao ikatububunagiliko yo mayau kala-pulupulululi ipeiliko ana pwawati manli mena.
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Wagitai, tonaenaena inuwanuwatu mumugana naenaena kana paisowa kaiwena yo naenaenane isiumayan yo walo mwakomwakota ikabiyan.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Bwatano ikeli isala na gula ipaisowai tomo namwanamwaliyao kaiweli na iyamo ibomayoi koina ibeku.
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 Ana naenaena ipileyoima ibomayoi iunui yo ibomayoi ana munamunai koina isilae.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Kabo yakawatoki Yeoba Tomiyasaesosi koina mumugana dudulaina kaiwena, yo esana koina kani yawali tobali.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.