Salmos 7

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yeoba yagu Yaubada, koliwo yakeno-wadam yakaiyawasi. Kuleboyau kagu kaleyayaone siya siyamuli-kusuliyau kolili.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Kisimo yogu sitabe-igaigali besiele laiyon ana paisowa, na sitabe-niuniuliyau yakwalalele kaiwena nige kagu tosagu yabo.
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 O Yeoba yagu Yaubada, tem mumugana naenaena yabo yapaisowaiyako nimagu mena,
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 o tem yagu eliyam nuwana yasibayanae, tem kagu tokalomagigili yabo yaunui na nige yaina ipapagan,
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 ee kabo ilonamwayagau kau kaleyayao siyamuli-kusuliyau silaoma sikabi-kalatagau siutu-gwalagwalaiyau bwatano mena yo yaluyaluwagu ikenokeno kau mena.
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 O Yeoba, kutolo me am munamunai na kagu tokalomagigiliwo ukaiwe-gabaegili na ali munamunai kuyamwanou. Kubomayoi kuyanoiwo na kusaguiyau kaiwena kowa yatala kana sauga kuloinayanako.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Kuwalo tomo meuloili silogogoma na simiya-takikilagiwo na kumiyasio kewa mena na kuloinayagili.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Kabo kowa Yeoba, tomo kali toyatala, me am loina dudulaina mena kuyatalayagau kaiwena mumugagu namwanamwana koliyau imiyamiya ukwataiyako.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Toyauyaule ali naenaena kutalam na simwawasi, na todudulai ukwabi-yakaiweli kaiwena kowa Yaubada mumugam idudulaisosi kabo sowasowam tomo kateli kutonagili.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Yaubada iya kagu totolo-kaukausi, siya mumugali sidudulai yo siobiga ileboili.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Iya toyatala dudulaina yo sauga meuloina tonaenaeli iyamaisali.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Tem tomo nige sinunuwabui Yaubada kani ana kaleya kelepana ivakili, ana gipoyo imomosiyako.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Kaleya kaba boita gogoliyao ikatububunagiliko yo mayau kala-pulupulululi ipeiliko ana pwawati manli mena.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Wagitai, tonaenaena inuwanuwatu mumugana naenaena kana paisowa kaiwena yo naenaenane isiumayan yo walo mwakomwakota ikabiyan.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Bwatano ikeli isala na gula ipaisowai tomo namwanamwaliyao kaiweli na iyamo ibomayoi koina ibeku.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Ana naenaena ipileyoima ibomayoi iunui yo ibomayoi ana munamunai koina isilae.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Kabo yakawatoki Yeoba Tomiyasaesosi koina mumugana dudulaina kaiwena, yo esana koina kani yawali tobali.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.