Salmos 71
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI
1 O Yeoba, yalaoma koliwo na kutolo-kaukausiyau. Tabu sauga yabo kau kaleyayao sikakaiwe-gabaegau.
1 Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 Mumugam dudulaina koina kusaguiyau, tenam kuyawali koliyau na kuleboyau.
2 Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 Kowa yagu veku yau kaba keno-wadam yo yagu nume kaikaiwena koina lebo yalobai.
3 Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O Yeoba yagu Yaubada, toyauyaule yo tonaenaeli nimali mena kuleboyau, tabu ali munamunai kaikaiwena iunuiyau.
4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 Me yagu katepatu yasanasana am lebo kaiwena. Kowa yagu kaba meli yagu sauga melumelu koina yo kanasiga kabona.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 Yawasigu meuloina koina yameli koliwo, kowa ugite-kalatagau yagu sauga kabi koina kanasiga kabona, mwa kani sauga meuloina yatobalanagiwo.
6 Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 Yawasigu iyamala kaba gite tomo meuloili kolili kaiwena kowa kagu totolo-kaukausi kaikaiwena.
7 Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 Kaliyateliyao meuloili kolili yatobatobala-nagiwo yo am wasawasa yayawayawasayan.
8 Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 Tabu kisi kusikotanagau kaiwena yatautaubalako yo tabu kulologabaegau iyaele yabeluko.
9 Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 Kau kaleyayao sietaetalapili-yagau yo sinuwanuwatu sabi unuyamateyau kaiwena.
10 Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 Sibomayoi siwaloba, “Yaubada tomone isikotananako, tasagena mulina mena na takabi-kalatani kaiwena nige yabo kana tolebo.”
11 "Deus o abandonou", dizem eles; "persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará". -
12 O yagu Yaubada, tabu koliyau kumimiya suwala. Kulomwayamwayauma na kusaguiyau.
12 Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 Sowasowana siya kagu toyakewao kaleya koina sibelu sisilae. Sowasowana siya analiyao nuwanuwali siyakamkamna-yau kuyamwalimwalineli.
13 Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 Na yau kani me yagu katepatu yasanasana am lebo kaiwena, yagu tobali kani ilalalalaki sauga meuloina.
14 Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 Mumugam dudulaina kani yawalo-masalan, am lebo kaliyate meuloina koina yaedeedede-yan, kaiwena am paisowa kaiwegu ilalakisosi, kana liye nige yakakatai.
15 A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 Kani am paisowa kaikaiweli yatobalanagili, yo kani tomo meuloili ali wasa yaolegili kowa kubomamo todudulai yo tonamwanamwa.
16 Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 O Yaubada, yagu sauga kilakai mena kuyakenayagau, bwaine saugane koina yo kanasiga kabona am paisowa kaba nuwa-pwanopwano iyaelemo yawalowalo-masalagili.
17 Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 O Yaubada, bwaite saugane yatautaubala yo itogu ilike, tabu kisi kulogabaegau. Kowa mekaukava na am paisowa kaikaiweli yawalo-masalagili yaso silalaoma meuloili kolili.
18 Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 Am dudulai isae bulibuli ilobai.
19 Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Kowa naenaena yo kamkamna kuyawasalima koliyau, na iyamo kani yagu kaiwe kuyeyamayoi na tabu yaboboita.
20 Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 Kani yagu kaiwe kuyalalaki yoi, yo kani ukabi-yaliyaya-yagau yoi.
21 Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 O yagu Yaubada, kani yatobalanagiwo api koina. Tabe am walo yawasosi kani yatobalan. Yagu api koina kani yawali koliwo kowa Isileli ana tabu kaigedamo.
22 E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Saugana yagu api yavenuvenu kani yogu meuloina koina yawali yo me yagu yaliyaya yawuiwui kaiwena kowa kuleboyau.
23 Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 Kani kaliyate meuloina koina am dudulai kaiwena yaedeedede, kaiwena siya analiyao sitonan tem siyakamkamna-yau ukaiwe-gabaegiliko mwa simwalimwaline.
24 Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.