Salmos 29

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Komiu bulibuli tomonliyao Yeoba kwatobalan ana wasawasa yo ana kaiwe kaiweli.
1 Honrem o S enhor , seres celestiais, honrem o S
2 Yeoba Tomiyasaesosi esana tabu yo wasawasana kwatobalan yo kwapwalou manna mena.
2 Honrem o S enhor pela glória de seu nome, adorem o S
3 Yeoba ala Yaubada itutu kainana tabenalan dumwakali mena, daguguna ilalaki yo kainana italu-pitopito bagolu pwatali mena.
3 A voz do S enhor ecoa sobre o mar, o Deus da glória troveja; sobre o imenso mar, o S
4 Yeoba kainana ikaiwesosi yo yakasisi ikalapowon sibenalan.
4 A voz do S enhor é poderosa, a voz do S
5 Sowasowana Lebanon ali mayau lalakili kaikaiweli isapi-igalili.
5 A voz do S enhor quebra os grandes cedros, o S
6 Besiele bulumakau natuliyao sikapusele, Lebanon ali koya sikapusule saugana Yeoba kainana daguguna sibenalan. Besiele tabe koya Elimon ikapusele besiele bulumakau tauna natuna.
6 Faz os montes do Líbano saltarem como bezerros, faz o monte Hermom
7 Yeoba kainana kaiwena pigabu siwedoli,
7 A voz do S enhor risca o céu com relâmpagos.
8 yo ule leleyanli sinuku. Tabe besiele ule leleyanna esana Kadesi inuku lalakina.
8 A voz do S enhor sacode o deserto, o S
9 Yeoba kainana mayau lalakili esali ouki iiliyagili yo inukuili yo liguliyao meuloili sisalulu. Kabo tomo meuloili Nume Tabu mena siyoga siwaloba, “Yaubada towasawasa.”
9 A voz do S enhor torce os fortes carvalhos e arranca as folhas dos bosques; em seu templo todos proclamam: “Glória!”.
10 Yeoba yalubwasi dumwadumwakalili iloinayagili yo imiyasio ana kaba miya wasawasana koina kaiwena iya kin miyamiya yaina.
10 O S enhor comanda as águas da inundação, o S
11 Kaiwe iwolegili ana tomoyao kolili yo iwalo-muloloili nuwadaumwali mena.
11 O S enhor dá força ao seu povo, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.