Provérbios 17
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NTLH
1 Inamwanamwasosi tem takekan tobubutumao kali koina daumwali mena kabo muli mena kan lalakina takekan kaleya yo munamunai kalona mena.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Tem topaisowa sonosonogana ana taubala natuna yauyaulena iyadudulai kani sagu namwanamwana ilobai tem saugana ana taubala ana gogo iyauyan natunao kolili.
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Tomo siliba yo gole sigabu siwelo na tem bikibikina sikele-gabaen na Yaubada iboma sowasowana tomo katena bikina ikele-gabaen.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Tonaenaeli nuwanuwali nuwatu yauyauleli sibenalagili yo tomwakomwakota siguliyam etalapili kaiwena.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Yaiya tobubutuma ikawa-naenaeyan Toyamayale ikawasewa koina. Yaiya tosilae imalumaluwan ana kamkamna koina kani maisana naenaena ilobai.
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Siya tautaubalao yo kedukedulumao ali kaba gagasa tubuliyao melumeluwo, na natu ali kaba gagasa sinaliyao yo tamaliyao.
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Gubesi, walo namwanamwali siyawatagili toyauyaule gamwana mena? Nigele, mwa nige sowana mwakota siyawatagili toloina lalakina gamwana mena. Tem toloinane imwakota inaesosi.
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Tomo tupwali ali nuwatu yakato mane lalakina sowasowana gamwa meuloili isokeli.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Saugana tem tomo tupwali nae siginauli koliwo kunuwatu-pwaikili kabo kani siyaliyaya kaiwem. Naenaena kana nuwatu-kalatan iya kawa elieliyam kana tosibayanae.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Tem tosonoga kana yokoi ibenalan ana katai ilalakiyoi kabo muli mena toyauyaule ana katai saugana sisapi me wan andeledi.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Tonaenaena nuwanuwamo tem loina yabo ilikwai na toloina kani tokaleya iyawasali na silau sisapi ana loinalikwa maisana, nige ali katekamkamna yabo koina.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Tem toyauyaule me ana gagasa talobai kamwasa mena kala lotonan inaesosi kabo muli mena ebaebai lalakina sokasokana natuna iloyaloyai mwa me ana munamunai kana lobai kana lotonan.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Analiyao siya sagu silobai na siyamaisa paisowa naenaena koina kani naenaenane silobai ipileyoima yoi na imiyamiya ali nume mena.
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Tem yalubwasi kikiuna ididi tatonan mwayamwayau takausi kabo muli mena ilalaki. Besiele gamwapakiki, tem kikiuna itubu mwayamwayau ukwausi kisi ilalaki na tomo meuloili isibayanaeli.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Siya analiyao tonaenaeli sikawa-namwanamwa-yagili Yaubada isikotanagili na siya analiyao todudulai sikawa-naenae-yagili Yaubada isikotanagili tabe.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Yakato toyauyaule sowasowana sonoga igimwalai ana mane koina? Nigele, kaiwena iya kulukuluna gaibuna, genuwana sonoga.
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Ala elieliyamwao yawasosi sauga meuloina simulolo kolila mwa sauga polowe koina kani ala susuyao sisaguili.
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Tem tomo waluwaluna ilau kaba gimwala mena nuwanuwana iloyaga yo kowa kusagui kuwaloba, “Iya tomo namwanamwana kutalam iloyaga na tem nige iyayamaisa yau kani yayamaisa” nuwatune bwaimwa lopwano. Tem muli mena tomone nige iyayamaisa esam kani isibayanae yo loyagane polowena kani kowa kulobai. Inamwanamwa tem polowene koina kam mwayaga iyai.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Yaiya ikawalulu naenaena koina bwaimwa polowe yo gamwapakiki ikasolanan. Yaiya gana lalakina ikabi iyogayoga tokewali kaiweli kaiwenaele gana lalakinane kana kilakilala yakato gogo wasawasa iyaele kalona mena.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Tem tomone kulukuluna yo katena sikalapowon nuwatu naenaeli kolili yo ana edeedede besiele iya tomone ana kaba mwawasi kaigedamo bwaimwa silae.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Toyauyaule tamana kani ivalam natuna ana yauyaule kaiwena mwa nige yaliyaya ilolobai.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Kate yaliyaliyayana iya kaba woisi, na nuwanae ana paisowa iya tosibayanae yola kalo yawasosina koina.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Tonaenaena mane ikalakalai wadam mena na mesabana loina dudulaina isibayanae.
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Siya me ali katai paisowa sonosonogana siloyaloyai na toyauyaule manli sitakitakikili dedei meuloili kolili naenaena siloyaloyai.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Toyauyaule iya tamana katena iyakamkamna na sinana iyamala ana kaba valam yo ana kaba nuwanae.
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Nige inanamwanamwa tem yatala koina siloina todudulai kani mane iyamaisa. Tabe nige idududulai siloina tomo lalakili siya mumugali sinamwanamwa sisapili.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Analiyao siya me ali katai memenali sigite-kalatan yo analiyao siya ali nuwatu sidudulai nige sowasowana simunamunai mwayamwayau.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Tem toyauyaule yabo gamwana isoke iedeedede kabo imayalesosi tomo meuloili kolili toyauyaulene kulukuluna gaibuna. Na tem imwanoumo kana koleya besiele iya tosonoga yabo.
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.