Provérbios 13

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Natu sanasanapuna tamana ana guguye koina kani ibenali, na natu yauyaulena kani nige ibebenali tamana ana guguye koina.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 Tomo namwanamwali kani maisali silobai ali walo namwanamwali kaiweli mwa sikekan namwanamwa. Na tokemwakomwakota siguliyam lalakina kaleya kaiwena.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Siya memenali sigite-kalatagili kani simiya namwanamwa, na iya tomone sauga meuloina iedeedede mwayamwayau kani polowe ilobai.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Iya todagela-kololo bwagana ginauli yabo nuwanuwana na iyamo kani nige ilolobai. Na siya sipaisowa me ali kaiwe kani ali nuwatu kanna silobai.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Tomo dudulaili mwakota mumugana sisikote, na tonaenaeli ali paisowa koina mwalimwaline silobai.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Siya nige ali yakewa yabo simiyamiya mumuga dudulaina kana lolonna koina. Na mumuga yauyaulena bwaimwa tonaenaeli ali kaba beku.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Tomo tupwali siya tobubutuma mwakota mena siedeedede yakato siya towasawasa, na tomo tupwaliyao siya towasawasa mwakota mena sikemwakomwakota yakato siya tobubutuma.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Tem tonaenaeli towasawasa yabo wadam mena sikewali towasawasane kani ana mane iyapaisowa na livasi ilobai. Na tobubutuma kani nige tonaenaeli kateliyao siwawakaka-yagili tonaenaeli kaiweli.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Tomo dudududulaili ali mayale kani sauga meuloina iwedowedoli. Na tonaenaeli ali mayale kani iboita.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Siya tomo tonuwasaesae genuwali walo namwanamwali sibenalagili kani gamwapakiki sipaisowai. Na siya walo namwanamwali sibenabenalagili kani katai yo sonoga silobai.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Siya tomo ali wasawasa silobai mwakota mena kani siyamala tobubutuma. Na siya nimali mena sagu kikiuna silobai sauga meuloina siyalalaki kabo kani nige eoma yabo silolobai.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Tem tomo yabo nige uwena ilobai ana kawanoi koina kani me ana nuwanae katena ikamkamna. Na saugana tem Yaubada ana kawanoi iyamaisa kani iyaliyaya lalakina kabo ana miyamiya inamwanamwa.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Tem guguye namwanamwana nige kubebenalan kani kusilae. Na tem guguyene kumuliya kani nige kusisilae.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 Tosonoga ana yakayakatai besiele yawasi doeluna, tem tanuma koina kani isaguila na kaba boitao tayabubu-gabaegili.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Nuwatu dudulaina maisana tobali na tomwakomwakota mumugali iyamala ali kaba silae.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Tomo sonosonogana ilaulau me ana katai dudulaina sauga meuloina na toyauyaule ana yauyaule tomo meuloila iyakenayagila.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Tosagenawasa naenaena ibeku woya koina mwa nae ikalaiyama na tosagenawasa namwanamwana sagu ikalaiyama tomo kolili.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Tomone iya genuwana guguye ibenalan kani mwalimwaline yo miya bubutuma ilobai, na tomone iya guguye ibenalan yo imuliya kani kana tobali ilobai.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Tem tomo katena mena tawae inuwanuwatui na ilobai kani yaluyaluwana iyaliyaya na toyauyaule genuwali mumugana naenaena sisikotanan.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Yaiya ilokeikeile tosonogao luwali mena kani sonoga ilobai na analiyao siya sikawa-elieliyam toyauyaule kolili kani sikamkamna.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Silae yo sibayanae siyaele simiyamiya tonaenaeli kolili, na todudulai kolili maisana namwanamwana imiyamiya.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Tomo namwanamwana wasawasa ikatububu tubunao kaiweli na ana sauga boita koina wasawasane silobai, na tonaenaena ana gogo wasawasa kani iyamala todudulai maisali.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Yakato tobubutumao ali tano sipaisowa na uwena lalakina silobai na sauga ibaibaiwa towasawasa silaoma mwakota mena tanone uwena sikalakalai.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Tem yaiya tama nige natuna iyayadudulai nige imumulolo koina na tem imulolo natunane koina kani iyadudulai.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Todudulai sauga meuloina sikekan sowasowali ali paisowa dudulaili kolili na siya tonaenaeli sauga meuloina ali guliyam ilaulau.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.