Provérbios 11

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tomo siya polowe kaba liyeliyeina koina mwakota siyapaisowaili Yeoba ikalomagigi-lagili. Na tomo siya polowe kaba liyeliyeina siyapaisowa-yadudulai Yeoba iyaliyaya kolili.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Tomo siya gagagagasali kani mwalimwaline silobai. Na tomo siya me ali nuwalobi kani sisonoga.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 Tem kowa tomo namwanamwana kani mumugana dudulaina iloina-yagiwo sauga meuloina. Na siya tokemwakomwakota kani sibomayoi sibeku yo sisilae ali sipwasipwa mena.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Wasawasa kani nige sisasaguiwo am sauga boita koina, na mumugana dudulaina sowasowana yawasim ileboi.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Tem tomo namwanamwana iwalo yawasosi sauga meuloina kani ana miyamiya inamwanamwa, na tonaenaena iya kani iboma ana miyamiya isibayanae.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 Mumuga dudulaina tomo namwanamwali ileboili, na gadosisi naenaena iyamala tokemwakomwakota ali kaba sipwa.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Saugana tonaenaeli siboita ali katepatu yo ali nuwatu sikwalalele kaiwena ali meli sipei sibomamo ali kaiwe koina.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Yaubada todudulai ileboili kaba silae meuloina kolili, na italam tonaenaeli polowe silobaili.
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Walo naenaeli kolili tomo ali eliyamwao sisibayanaeli, na nuwatu dudulaina todudulai ileboili.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 Saugana Yeoba todudulai isaguili tomo meuloili yanuwa mena siyaliyaya, yo saugana tonaenaeli siboita simwawasi tomo me ali yaliyaya siwui.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Todudulai ali namwanamwa koina Yaubada yanuwane esana ikeleisin, na tonaenaeli ali walo naenaeli kolili iyamala yanuwane ana kaba sibayanaena.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Yaiya ana eliyam ikawa-naenae-yan iya toyauyaule, na tomone iya imwanoumo ana eliyam ana lopwano kaiwena iya isonogasosi.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Toetalapili nuwatu wadawadamli siedeedede-yagili kabo tomo meuloili nuwatune sikataili, na tomone iya me ana sanapu tem nuwatu wadawadamna ibenalan bwai imwanoumo.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Tem tobaguna me kana tosaguwo sonosonogali kani kali kaleyayao sikaiwe-gabaegili na yanuwane kani imiya namwanamwa, na tem nigele yanuwane kani ibeku isilae.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Tem tomo waluwaluna ilau kaba gimwala mena nuwanuwana iloyaga yo kowa kusagui kuwaloba, “Iya tomo namwanamwana kutalam iloyaga na tem nige iyayamaisa yau kani yayamaisa” nuwatune bwaimwa lopwano. Tem muli mena tomone nige iyayamaisa esam kani isibayanae yo loyagane polowena kani kowa kulobai. Inamwanamwa tem polowene koina kam mwayaga iyai.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Tomo manmankikiwasina kani mane ilobai, na sine katena sokesokena kani yakasisi ilobai.
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 Tem tomo mumugana bigabigana kani sagu ilobai, na tomo kalekaleyana kani kaleya ilobai.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Tonaenaena kani maisana ilobai ana paisowane koina na maisanane kani nige imimiyayai, na tomo dudulaina maisana kani imiyayai.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Tem tomone iya tomo dudulaina kani yawasi namwanamwana ilobai, na yaiya paisowa naenaesosina iginaginauli kani boita ilobai.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 Siya tomo kateli sikalapowon naenaena koina Yeoba ikalomagigi-lagili, na siya tomo mumugali sidudulai Yeoba ana kaba yaliyaya.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Walone bwaite walo yawasosi, tonaenaeli kani maisali silobai, na siya todudulai kani livasi silobai.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Tem sine yabo kana koleya inamwanamwa na nige nuwa-mayale koina iya besiele polo mekana pasa, toyauyaule.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Todudulai ali nuwanuwatu ana kaba mwawasi ginauli namwanamwana, na tonaenaeli ali nuwanuwatu ana kaba mwawasi Yeoba ana munamunai.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Siya analiyao kateliyao sokesokeli nige sowasowana siyeoma, kani Yeoba isaguili, na yaiya ana eliyam tobubutuma nige isasagui tomone kani iyamala tobubutuma yawasosi.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Siya me ali katesokesoke kani ginauli namwanamwali sibaibaiwa silobaili. Tem kamkavao kusaguili muli mena kani sisaguiwo.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Tem tomo yabo nige nuwanuwana ana witi igimwalayan tomo kolili kani tomo ali kawa-naenae ilobai, na tem tomone iyaliyaya ana witi igimwalayan tomo kolili iya kani walo-mulolo ilobai.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Yaiya tomo namwanamwa iloyaloyai kani namwanamwa ilobai, na yaiya tomo naenaena iloyaloyai kani naenaena ilobai.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Analiyao siya ali meli sipei ali wasawasa koina kani sibeku, na todudulai kani sikin besiele mayau liguna kalakalawana mekana waila.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Tomone iya polowe iwolena ana susu kolili kani nige sagu yabo ilolobai kolili, na toyauyaulene nige sowasowana tosonogane isae-likwai kani toyauyaulene iyamala topaisowa tosonogane kaiwena.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Todudulai ali paisowa namwanamwana uwena bwaimwa yawasi mayauna, na yaiya iya ana paisowa koina na tomo lebo silobai iya ana paisowa inamwanamwasosi yo iya tomo sonosonogana.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Tem todudulai maisali silobai bwaite yanuwa yaulina mena ee besiele tabe walo yawasosi tonaenaeli maisali kani silobai.
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.