Jonas 2

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yona iyaele iye diyana mena kabo ikawanoi Yeoba, iya ana Yaubada koina,
1 E orou Jonas ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe.
2 iwaloba, “O Yeoba, yagu miya polowene bwaite koina yakawanoi koliwo, kainagu kuyamaisa. Boita lolonna mena yakawanoi sagu kaiwena. Yagu valam kubenalan.
2 E disse: Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me respondeu; do ventre do inferno gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Ugabae-lobiyegauko dumwakali mena, kabo yalau dumwakali kalomolosina mena. Kalita imiya-takikilagau yo tabe kuwalo bagolu lalakili siguliguli pwatagu mena.
3 Porque tu me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado por cima de mim.
4 Yagu nuwatu yakato kumalimaliwagauko manim mena, yo am Nume Tabu kani nige yagigitaiyoi.
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Kalita ipwaikiyau yo kikiunamo yawasigu imwawasi, dumwakali imiya-takikilagau, laulaupupu kulukulugu ipan-takikilan.
5 As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Yanunu yalobi gunmolosi mena kagu siga koya yaina ali kaba yatubu mena, yalobi boita dedeina koina, bwaine koina kaukausina nige sowasowana tomo yabo iyawatagilima. Na kowa, Yeoba yagu Yaubada, yawasigu kutabe-seyanama yanuwa miyamiya lobinane koina.
6 Eu desci até aos fundamentos dos montes; a terra me encerrou para sempre com os seus ferrolhos; mas tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus.
7 Saugana yawasigu kikiunamo imwawasi, Yeoba yanuwatu-kalatagiwo. Yagu kawanoi isaewa koliwo yo ilau am Nume Tabu koina.
7 Quando desfalecia em mim a minha alma, lembrei-me do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Siya sitapwalolo kokotomo naenaeli kolili sisikotanagiwo, nige simumulolo koliwo.
8 Os que observam as falsas vaidades deixam a sua misericórdia.
9 Na yau kani yawali-tobali koliwo yo yapwaoli koliwo yo tabe yapaisowai besiele yagu waloyameli koliwo. Lebo yawasosi ilaoma Yeoba koliwo.”
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; o que votei pagarei. Do Senhor vem a salvação.
10 Kabo Yeoba iwalo iye koina yo ilau Yona imaliwe-gabaen magu mena. Iyene Yona imaliwe-gabaen magu mena|src="co01415b.TIF" size="col" copy="DCC" ref="2:10"
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.