Isaías 2

Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yau Aiseya, Eimousi natuna, yakeyakenayan yabo yagitai yanuwa Yelusalema yo dedei Yuda kaiweli.
1 A palavra que Isaías, o filho de Amós, viu concernente a Judá e Jerusalém.
2 Sauga ilalaoma kaliyate mwawamwawasili kolili Yeoba ana Nume Tabu kani iyamala kaba tapwalolo saesaesosina yanuwa yaulina mena.
2 E acontecerá que nos últimos dias o monte da casa do SENHOR será estabelecido no cume dos montes, e será exaltado acima das colinas. Todas as nações fluirão em direção a ele.
3 Boda sibaibaiwa kani silaoma yo siwaloba, “Kwalaoma tasae Yeoba ana koya koina, talusae Isileli ali Yaubada ana Nume Tabu. Bwaine koina kani mumugana iyakayakataila na mesabana mumugana koina talau.” Kaiwena kaliyatenane kolili Yeoba ana yakayakatai yo ana walo Saiyon yo Yelusalema koina kani siyawatagilima yo sidebalala dedei meuloina kolili.
3 E muitos povos irão e dirão: Vinde vós e deixai-nos subir ao monte do SENHOR, em direção à casa do Deus de Jacó, e ele nos ensinará a respeito de seus caminhos, e nós andaremos nas suas veredas; pois de Sião sairá a lei, e a palavra do SENHOR de Jerusalém.
4 Yeoba kani iloina kaba loinao luwaluwalili mena kabo tomo meuloili ikawa-mananaili yo miya daumwali silobai. Ali kaleya kelepaliyao ikobambamli yo ali wamali ikotutunli siyamala yaso giyagiyali putuputuli. Yo nige sowana kaba loina yo kaba loina siekalekaleya-yagiliyoi tabe nige sowana kaleya mumugana siyakayakataiyan tomo kolili.
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá muitos povos; e eles converterão suas espadas em lâminas de arado e suas lanças em foices. Nação não erguerá mais espada contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
5 Tomo Isileli, kwalaoma yo talau Yeoba mayalena mena.
5 Ó casa de Jacó, vinde e deixai-nos andar na luz do SENHOR.
6 Yeoba, am tomoyao Isileli kusikotanagili kaiwena tomo tete bomatu mena siyoganlima kukula yo balau kalawe siyakayakena-yagili besiele tabe Pilistiya sikelabilabin na mwakota mumugana siginauli mekalikavao. Yo tabe kokotomo kana pwalou siginauli yo mumuga uloi molosili sikalailima boda uloi uloi kolili siya mwa Yeoba sisikotanan.
6 Portanto, tu tens abandonado teu povo, a casa de Jacó, porque eles se abastecem do oriente, e são adivinhos como os filisteus, e eles se agradam nos filhos de estrangeiros.
7 Isileli kalona mena ikalapowon siliba yo gole. Nige sowasowana imwawasi wasawasa koina. Tabe osi kolili ibaibaiwasosi yo tabe saliyota nige ana kaba mwawasi.
7 Sua terra também está repleta de prata e ouro, nem há qualquer limite para seus tesouros; sua terra também está repleta de cavalos, nem há qualquer limite para suas carruagens.
8 Tabe kokotomo ali yanuwa ikalapowon yo ali sauga meuloina sitalamwan kokotomo kana pwalou koina siya mwa siginauli sibomamo nimali mena.
8 Sua terra também está cheia de ídolos; eles adoram a obra de suas próprias mãos, a qual seus próprios dedos têm feito.
9 Kabo tomo meuloili kani maisali silobai yo iyamwalimwalineli silobisosi. O Yeoba, tabu kununuwatu-pwaikili.
9 E o pobre se abate e o nobre se humilha; portanto, não os perdoe.
10 Kwayabubu, kwanene-lusae veku dupana mena yo bwatano mena wakeno-wadam, kisi Yeoba Yaubada matausina mena yo ana wasawasa lalakisosina didigana mena kwasilae.
10 Entra entre a rocha e esconde-te na areia, por temor do SENHOR e pela glória da sua majestade.
11 Sauganane koina Yaubada ibomamo kani imiya-sae molosi. Na togagasao meuloili iutu-yataluli silobi molosi yauli mena.
11 Os olhares altivos do homem serão humilhados, a arrogância dos homens curvar-se-á, e o SENHOR, unicamente, será exaltado naquele dia.
12 Kaiwena saugana Yaubada Tokaiwesosi ana kaliyate iyawatagilima me ana tokaleyayao siya togagasao yo tonuwatu-sae molosi kani meuloili silobi molosi.
12 Porque o dia do SENHOR dos Exércitos será sobre todo aquele que é orgulhoso e arrogante, e sobre todo aquele que é elevado, para que seja humilhado.
13 Tabe besiele Lebanon mayauna sida yo Besani keyaluna malamalaweli tasakasakai-seyagili siya ali kaba wasawasa.
13 E sobre todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e sobre todos os carvalhos de Basã,
14 Besiele ali koya malamalaweli yo koya lalakili.
14 e sobre todos os altos montes, e sobre todas as colinas que são elevadas,
15 Besiele nume kaba kabi kevanai yo yanuwa ana gana veku meuloina koina.
15 e sobre toda torre alta, e sobre toda muralha fortificada,
16 Besiele tabe siya waga lalakili yo namwanamwali gogo wasawasa sitautaulili gimwala kaiweli, meuloili Yaubada kani iutu-yataluli.
16 e sobre todos os navios de Társis, e sobre todas as pinturas agradáveis.
17 Yo tonuwasaesae yo togagasa meuloili kani ipei-lobiyegili, na Guyau ibomamo imiya-sae molosi kaliyatenane koina.
17 E a altivez do homem curvar-se-á, e a arrogância dos homens será humilhada, e só o SENHOR será exaltado naquele dia.
18 Yo kokotomo meuloina kani sikwalalele molosi.
18 E os ídolos ele extinguirá completamente.
19 Yo kani tomo veku dupaliyao kolili silusae yo tupwaliyao gula sikelili yakato kolili silusae yo sikeno-wadam saugana ana munamunai kaikaiwena koina yanuwa yaulina inuku yo Yaubada ana wasawasa iyawatagili.
19 E eles adentrarão os buracos das rochas e nas cavernas da terra, por temor do SENHOR e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
20 Kaliyatenane koina tomo ali siliba yo gole kokotomo kolili siginaulili yo sipwalou kolili sauganane koina kani sibomamo sikalaili na sigabaegili gimwau yo guliliya kolili.
20 Naquele dia um homem arremessará seus ídolos de prata e seus ídolos de ouro, os quais eles fizeram, cada um para si mesmo, para adorar, às toupeiras e aos morcegos;
21 Kabo sauganane Yaubada ana kaiwe yo ana wasawasa iyawatagili na yanuwa yaulina inukui tomo kani siyabubu silau dupa gulaliyao kolili yakato sikeno-wadam.
21 para adentrarem nas fendas das rochas, e nos cumes das rochas fendidas, por temor do SENHOR, e pela glória de sua majestade, quando ele se erguer para sacudir terrivelmente a terra.
22 Tabu tomo molosi kolili kwamemelisosi siya mekali sigasiga. Siya nige ali namwanamwa ipapagan.
22 Deixai-vos do homem, cujo fôlego está em suas narinas; pois em que situação deve ser considerado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.