1 Samuel 3
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NVI
1 Game Samuela iyamala topaisowa Yeoba kaiwena Ilae ana loina yaulina mena. Bwaine saugaliyaone kolili Yaubada ana yakeyakenayan naga simamayale yawasosi kolili yo kainana boda Isileli nige sibebenali-yadudulai.
1 O menino Samuel ministrava perante o Senhor, sob a direção de Eli; naqueles dias raramente o Senhor falava, e as visões não eram freqüentes.
2 Ilae manna ibelu ilaulau kaiwena itautaubala koinaele nige sowana ginauli yabo igite-namwanamwai. Boniyai mena ana kaba keno mena ikenokeno.
2 Certa noite, Eli, cujos olhos estavam ficando tão fracos que já não conseguia mais enxergar, estava deitado em seu lugar de costume.
3 Na game Samuela iguli-talu ikeno nume tabu kalona mena Yeoba ana kelabilabin kamwasana kana dedewaga kaba peina salina mena. Na malala boniboniyaina nume tabu kana mayale nige naga siyuyui-yamateli.
3 A lâmpada de Deus ainda não havia se apagado, e Samuel estava deitado no santuário do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 Kabo Yeoba iyoga iba, “Samuela.” Mwa kainana iyamaisa iba, “O, yau elete.”
4 Então o Senhor chamou Samuel. Samuel respondeu: "Estou aqui".
5 Yo itolo isagena ilau Ilae koina iwaloba, “Taubala kuyogayoga kaiwegu, yau elete.” Na Ilae Samuela kainana iyamaisa iba, “Yau nige yayoyoga, kupileyoi kulau ukeno.” Yo ipileyoi ilau iguli-talu ana kaba keno mena.
5 E correu até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Eli, porém, disse: "Não o chamei; volte e deite-se". Então, ele foi e se deitou.
6 Yo Yeoba iyogayoi iba, “Samuela.” Yo tabe Samuela itoloyoi isagena ilau Ilae koina iba, “Taubala, kuyogayoga kaiwegu, yau elete.” Tabe Ilae iwaloyoi iba, “Natugu, yau nige yayoyoga koliwo kupileyoi kulau ukeno.”
6 De novo o Senhor chamou: "Samuel! " E Samuel se levantou e foi até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Disse Eli: "Meu filho, não o chamei; volte e deite-se".
7 Na Samuela nige naga Yeoba ikakatai kaiwena nige sauga yabo iwawalolau koina na mesabana ikatai.
7 Ora, Samuel ainda não conhecia o Senhor. A palavra do Senhor ainda não lhe havia sido revelada.
8 Mwa tabe Yeoba iyogayoi yaiyonana yo tabe Samuela itoloyoi ilau Ilae koina iba, “Taubala yau elete, kuyogayoga kaiwegu.” Bwaine koina kabo Ilae nuwana imayale yakato Yaubada iyogayoga Samuela koina.
8 O Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: "Estou aqui; o senhor me chamou? " Então Eli percebeu que o Senhor estava chamando o menino
9 Mwa Ilae iwalolau Samuela koina iba, “Kupileyoi kulau ukeno. Tem iyogayoi na esam ikataiyoi kutalam kuba, ‘Guyau kuwalo, am topaisowa ibenabenali.’” Mwa tabe ipileyoi ana kaba keno mena. Samuela yo Ilae|src="co00985b.TIF" size="col" copy="DCC" ref="3:5-9"
9 e lhe disse: "Vá e deite-se; se ele chamá-lo, diga: ‘Fala, Senhor, pois o teu servo está ouvindo’ ". Então Samuel foi se deitar.
10 Tabe Yeoba ilaoma yoi Samuela salina mena iyoga besiele tauna kona iba, “Samuela, Samuela.” Kabo kainana iyamaisa iba, “Kuedeedede am topaisowa iyaele ibenabenali.”
10 O Senhor voltou a chamá-lo como nas outras vezes: "Samuel, Samuel! " Então Samuel disse: "Fala, pois o teu servo está ouvindo".
11 Kabo Yaubada iwalolau Samuela koina iba, “Ugitai kani ginauli yabo yaginauli Isileli kalona mena yo sibomamo wasana sibenalan tenali mena na kateli iula-wakawakaka.
11 E o Senhor disse a Samuel: "Vou realizar em Israel algo que fará tinir os ouvidos de todos os que ficarem sabendo.
12 Sauganane koina ginauli meuloina yaloinayanako Ilae ana susu kaiweli kani yaginauli. Kaba yatubu koina yo ilau ana kaba mwawasi koina kani yaginauli besiele.
12 Nessa ocasião executarei contra Eli tudo o que falei contra sua família, do começo ao fim.
13 Iyaele yawaloko koina ali pwanoli maisana kani nige yanunuwa-gabaen kani yaginaginauli-kalatan ana susu kolili kaiwena natunao mumugali manigu mena inaesosi. Ilae igitailiko yo ikatailiko na iyamo natunao nige iguguguyaili.
13 Pois eu lhe disse que julgaria sua família para sempre, por causa do pecado dos seus filhos, do qual ele tinha consciência; seus filhos se fizeram desprezíveis, e ele não os repreendeu.
14 Yo yakawalulu Ilae ana susu kaiweli nige sowana nuwatu-pwaiki silobai pwaoli paisowana koina o nuwana olena-gabae mulolona yabo koina na ali pwanoline yanuwa-gabaen.”
14 Por isso jurei à família de Eli: ‘Jamais se fará propiciação pela culpa da família de Eli mediante sacrifício ou oferta’ ".
15 Samuela ikeno-talu kanasiga ilayan gwaligwali malala kikiuna itolo yo Yeoba ana nume kana gamwa isokeli. Iyamo imatausi walolau Ilae koina saugana Yeoba tawae iwalowegili koina, kaba gitene kaiweli.
15 Samuel ficou deitado até de manhã e então abriu as portas da casa do Senhor. Ele teve medo de contar a visão a Eli,
16 Na Ilae iyoga Samuela koina iba, “Samuela natugu.” Kabo Samuela iba, “O, yau.”
16 mas este o chamou e disse: "Samuel, meu filho". "Estou aqui", respondeu Samuel.
17 Yo Ilae inelilau koina iba, “Tawae Yeoba iwalowen koliwo? Kisi yabo kuwadam koliyau. Tem Yeoba ana walo yabo kupei-wadam koliyau kani maisa polopolowena iyeyawa koliwo.”
17 Eli perguntou: "O que o Senhor lhe disse? Não esconda de mim. Deus o castigue, e o faça com muita severidade, se você esconder de mim qualquer coisa que ele lhe falou".
18 Mwa Samuela Yeoba kainana meuloina iwalo-masalan Ilae koina nige yabo ipepei-wadam. Yo Ilae iba, “Walo yawasosi iya Yeoba tem nuwanuwana ginauli inamwanamwa manna mena kani iginauli besiele ana nuwatune.”
18 Então, Samuel lhe contou tudo, e nada escondeu. Então Eli disse: "Ele é o Senhor; que faça o que lhe parecer melhor".
19 Kabo Samuela ilalaki isaesae yo Yeoba mekanakava na ana walo meuloina iwalowegili nige yabo iyayamala walo bwagabwaga.
19 O Senhor estava com Samuel enquanto este crescia, e fazia com que todas as suas palavras se cumprissem.
20 Na Isileli meuloili iyatubuya susu Dani ali dedei mena ilau kanasiga tete yavana Biyasiba ana dedei mena sikatai Samuela iya Yeoba ana palopita yabo.
20 Todo o Israel, de Dã até Berseba, reconhecia que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor.
21 Yo Yeoba iyatubu iyawayawatagili Samuela koina yanuwa Sailo koina yo kainana iwalowalo-masalan tomo Isileli kolili.
21 O Senhor continuou aparecendo em Siló, onde havia se revelado a Samuel por meio de sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.