Romanos 6
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT
1 Hué dan ni̱ u̱n sin huin gui̱ꞌyaj néꞌ, ruhua á re̱ꞌ únj. Ga̱ gue̱ gui̱ꞌyaj néꞌ gaquinꞌ güenda si ri̱qui Yanꞌanj doj sinduj rian néꞌ, ruhua á re̱ꞌ níꞌ.
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Sé daj huin gui̱ꞌyaj néꞌ mánj. Daj si rúnꞌ huin ꞌngo̱ níman gahuiꞌ naꞌue gui̱ꞌyaj gaquinꞌ daj huin néꞌ. Ngaa ni̱ si̱ gaꞌue ga̱ gui̱ꞌyaj néꞌ gaquinꞌ ga̱ mánj.
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Hua nia̱n si gui̱niꞌi a ni é re̱ꞌ sisi̱ ngaa gataꞌ nnee néꞌ, ni̱ guinicaj dugüiꞌ néꞌ nga̱ Cristo Jesús. Ni̱ rúnꞌ huin níman gahuiꞌ nu̱guanꞌan nga̱ Cristo da̱j huin néꞌ nga̱ sij.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Ni̱ ri̱an gataꞌ nnee néꞌ, ni̱ huin ruhuaj gata sisi̱ gahuiꞌ nu̱guanꞌan néꞌ nga̱ Cristo. Ni̱ gachinꞌ nu̱guanꞌan néꞌ nga̱ sij nej. Hué dan ni̱ da̱j rúnꞌ ganáꞌnij Cristo, guiꞌyaj si-fuerza Yanꞌanj, hué daj ni̱ ga̱ꞌue na̱huin na̱ca ga̱ne néꞌ nej.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ni̱ sisi̱ guinicaj dugüiꞌ néꞌ nga̱ Cristo gahuiꞌ néꞌ da̱j rúnꞌ gahuiꞌ sij, ni̱ hué ducuánj daj ga̱naꞌnij néꞌ da̱j rúnꞌ ganáꞌnij sij.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Ni̱ niꞌi néꞌ sisi̱ da̱j guiꞌyaj néꞌ gaquinꞌ asi̱j sini. Ni̱ gahuiꞌ nu̱guanꞌan si guiꞌyaj néꞌ daj nga̱ Cristo. Xiꞌí daj guereꞌ fuerza nicaj gaquinꞌ guiꞌyaj sini néꞌ. Hué dan ni nitaj si huaj gui̱ꞌyaj sun néꞌ rian gaquinꞌ da ga̱ mánj.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Daj si da̱j rúnꞌ naꞌue gui̱ꞌyaj ꞌngo̱ níman gaquinꞌ hué daj si̱ gaꞌue gui̱ꞌyaj néꞌ gaquinꞌ ga̱ mánj.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Ni̱ sisi̱ gahuiꞌ nu̱guanꞌan néꞌ nga̱ Cristo, ngaa ni̱ xuman ruhua néꞌ sisi̱ ga̱ne nu̱guanꞌan néꞌ nga̱ sij nej.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Hua ganáꞌnij Cristo scanij ni níman. Hué dan ni̱ niꞌi néꞌ sisi̱ si̱ gaꞌue ga̱huiꞌ ru̱huaꞌ yún sij mánj. Hua guiꞌyaj gana Cristo rian nuguanꞌ da aj.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Ni̱ urin yu̱n xi̱ꞌi gahuiꞌ Cristo xiꞌí gaquinꞌ. Sani̱ ganáꞌnij sij. Ni̱ nne sij ꞌyaj sij si aranꞌ ruhua Yanꞌanj anj.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Ni̱ hué ducuánj daj huin si ga̱ni ruhua a ni é re̱ꞌ sisi̱ gahuiꞌ si xi̱ꞌi ma̱n niman án re̱ꞌ. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin níman huin a ni é re̱ꞌ naꞌue gui̱ꞌyaj ni é re̱ꞌ gaquinꞌ ga̱ mánj. Sani̱ ga̱ni ruhua ni é re̱ꞌ sisi̱ hua ni̱ꞌnaꞌ ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj xiꞌí si nicaj dugüiꞌ ni é re̱ꞌ nga̱ Cristo Jesús, tsínj nicaj sun rian néꞌ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Hué dan ni̱ si̱ gaꞌnij ni é re̱ꞌ chrej sisi̱ ga̱huin achij gaquinꞌ rian nnee̱ cúj ni é re̱ꞌ mánj. Daj si niꞌi néꞌ sisi̱ ga̱huiꞌ nnee̱ cúj néꞌ. Ni̱ si̱ dagahuin ni é re̱ꞌ si huin ruhua gui̱ꞌyaj nnee̱ cúj ni é re̱ꞌ ga̱ mánj.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Ngaa ni̱ si̱ nagaꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ nnee̱ cúj ni é re̱ꞌ rian gaquinꞌ güenda gui̱ꞌyaj-áꞌ nga̱ ni rasu̱n quij hua. Sani̱ na̱gaꞌuiꞌ ni é re̱ꞌ niman ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ ga̱ni ruhua á re̱ꞌ sisi̱ huin ni é re̱ꞌ ni ngüi̱ gahuiꞌ, ni̱ ganáꞌnij ru̱huaꞌ yún nej. Ni̱ na̱gaꞌuiꞌ a ni é re̱ꞌ nnee̱ cúj ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj sisi̱ ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj sa̱ꞌ á re̱ꞌ da̱j rúnꞌ aranꞌ ruhua Yanꞌanj anj.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Hué dan ni̱ si̱ gaꞌue gui̱nicaj gaquinꞌ fuerza rian ni é re̱ꞌ ga̱ mánj. Daj si nitaj si nicaj sun si-ley Moisés rian ni é re̱ꞌ mánj. Sani̱ ꞌni̱j ni é re̱ꞌ riqui sinduj ꞌyaj Yanꞌanj rian án re̱ꞌ aj.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Hué dan ni̱ sisi̱ nitaj si nicaj sun ley rian néꞌ xiꞌí si ꞌni̱j néꞌ riqui sinduj ꞌyaj Yanꞌanj, ni̱ ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj néꞌ gaquinꞌ, ruhua á re̱ꞌ níꞌ. Sé daj huin mánj.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Ni̱ niꞌi sa̱ꞌ néꞌ sisi̱ ngaa aráj xina néꞌ gui̱ꞌyaj sun néꞌ rian ꞌngo̱ xuruꞌue, ni̱ hué néꞌ ga̱huin si gu̱nánj guitsi rian síꞌ. Ni̱ hué ducuánj daj huin sisi̱ gu̱nánj guitsi néꞌ rian gaquinꞌ, ngaa ni̱ ga̱huiꞌ néꞌ. Sani̱ sisi̱ unánj guitsi néꞌ rian Yanꞌanj, ni̱ ga̱huin sa̱ꞌ niman néꞌ rian Yanꞌanj anj.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Ni̱ hué ni é re̱ꞌ gahuin sini ni ngüi̱ unánj guitsi rian gaquinꞌ. Sani̱ aꞌuiꞌ únj si guruhua Yanꞌanj sisi̱ yya̱j, ni̱ dagahuin xa̱ngaꞌ ni é re̱ꞌ si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj digyán únj rian ni é re̱ꞌ.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Asi̱j sini gunánj guitsi a ni é re̱ꞌ rian gaquinꞌ. Sani̱ yya̱j ni̱ gahuin ni̱ni ni é re̱ꞌ rian gaquinꞌ güenda si gu̱nánj guitsi ni é re̱ꞌ rian nuguanꞌ ni̱ca, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 (Ni̱ hué daj aꞌmī xiꞌí si naꞌue gu̱nun sa̱ꞌ ni é re̱ꞌ nuguanꞌ nan.) Ni̱ asi̱j sini ni̱ garáj xina ni é re̱ꞌ sisi̱ gui̱ꞌyaj nnee̱ cúj ni é re̱ꞌ gaquinꞌ. Ni̱ maan ni̱nanj gaquinꞌ guiꞌyaj á re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Sani̱ yya̱j ni̱ na̱gaꞌuiꞌ ni é re̱ꞌ nnee̱ cúj ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ hué daj ga̱ꞌue gui̱ꞌyaj ni̱ca ni é re̱ꞌ. Ngaa ni̱ ga̱huin ni é re̱ꞌ ni ngüi̱ ꞌyaj sa̱ꞌ rian Yanꞌanj nej aj.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Ni̱ ngaa huin ni é re̱ꞌ ni ngüi̱ unánj guitsi rian gaquinꞌ, ni̱ nun ga̱ꞌuej ruhua á re̱ꞌ gui̱ꞌyaj ni̱ca ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Ni̱ u̱n sin huin guiꞌyaj gana a ni é re̱ꞌ nga̱ ni gaquinꞌ guiꞌyaj ni é re̱ꞌ, ruhua á re̱ꞌ únj. Yya̱j ni̱ riꞌ ni é re̱ꞌ si-na̱ꞌaj nga̱ ni gaquinꞌ guiꞌyaj á re̱ꞌ daj. Daj si ni gaquinꞌ daj ꞌyaj si ga̱huiꞌ néꞌ, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Yya̱j ni̱ gahuin ni̱ni ni é re̱ꞌ rian ni gaquinꞌ daj. Ni̱ unánj guitsi ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Xiꞌí daj gahuin sa̱ꞌ ruhua ni é re̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ ga̱ne ni̱ganj ni̱nꞌ ni é re̱ꞌ nga̱ Yanꞌanj nej.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Hué dan ni̱ xiꞌí gaquinꞌ ꞌyaj ni ngüi̱, ni̱ ꞌngo̱ ga̱huin anéj niman ni ngüi̱ rian Yanꞌanj. Sani̱ sinduj riqui Yanꞌanj rian néꞌ ꞌyaj si ga̱ne ni̱ganj nu̱guanꞌan néꞌ nga̱ Cristo Jesús huin Señor nicaj sun rian néꞌ.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.