Apocalipse 5

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj sisi̱ nicaj si nne rian chrun xila sa̱ꞌ daj ꞌngo̱ yanj libro ne̱ꞌ chrej raꞌa sa̱ꞌaj. Ni̱ hua ni̱ca nu̱n letra xiráj yanj daj. Ni̱ hua ni̱ca nu̱n letra riqui yanj daj nej. Ni̱ hua ránj sa̱ꞌ ichij sello duꞌua yanj daj.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Ni̱ guiniꞌīnj ꞌngo̱ ángel nucuaj. Ni̱ nachínj snanꞌanj ángel daj. Ni̱ gaꞌmi nucuaj-áꞌ gataj-áꞌ:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Sani̱ ni̱ a̱ ꞌngo̱ si mán xataꞌ nga̱ si mán rian yoꞌój nej, si mán riqui yoꞌój nej, si̱ gaꞌue naguraj rian yanj libro daj, ni̱ gui̱niꞌi da̱j hua rian yanj da mánj.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Ngaa ni̱ gaco ni̱nꞌ ruhuāj xiꞌí si nun nariꞌ ni sij ꞌngo̱ si hua sa̱ꞌ na̱ꞌni ni̱ꞌyaj duꞌua da̱j hua yanj daj.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Ngaa ni̱ gataj ꞌngo̱ dugüiꞌ ni tsínj huin achij gunūnj:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj niquinꞌ ꞌngo̱ xachij ꞌni̱j da̱ni rian niquinꞌ chrun xila sa̱ꞌ daj nga̱ aninꞌ ga̱nꞌanj xucu hua ni̱ꞌnaꞌ. Ni̱ niquinꞌ xuj da̱ni ni tsínj huin achij. Ni̱ rúnꞌ huin sisi̱ hua dagahuiꞌ ni sij xachij ꞌni̱j daj. Ni̱ hua ichij si-cúj xuj nga̱ ichij rundij rian xuj huin ichij Espíritu Santo ꞌna̱ꞌ rian Yanꞌanj. Ni̱ gaꞌníj Yanꞌanj ichij Espíritu Santo ganꞌanj ni̱nꞌ ga̱chraꞌ chruhua xungüi̱.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Ngaa ni̱ gaꞌna̱ꞌ xachij ꞌni̱j daj. Ni̱ guidaꞌa xuj yanj libro raꞌa sa̱ꞌ si nne rian chrun xila sa̱ꞌ daj.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Ni̱ ngaa guidaꞌa xuj yanj daj, ngaa ni̱ ganiquinꞌ ráj da̱coj aninꞌ ga̱nꞌanj xucu hua ni̱ꞌnaꞌ daj nga̱ ico̱ ga̱nꞌanj ni tsínj huin achij rian xachij ꞌni̱j daj. Ni̱ nicaj daranꞌ ni sij yánꞌanj nu̱n gaꞌi̱ yaꞌa̱. Ni̱ nicaj ni sij cu̱ huin oro. Ni̱ daꞌ gara ni sij siquíj chruhua ni cu̱ daj. Ni̱ siquíj daj huin ni nuguanꞌ achínj jniꞌyaj ni ngüi̱ hua sa̱ꞌ rian Yanꞌanj.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Ni̱ aráj ni sij chraꞌ na̱ca nan rian xachij ꞌni̱j daj:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Ni̱ guiꞌyáj re̱ꞌ sisi̱ gui̱nicaj sun ni sij ga̱huin ni sij rey.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Ngaa ni̱ guiniꞌīnj. Ni̱ gunūnj si-na̱ne nico ni ángel mán ganica̱j xiꞌníj chrun xila sa̱ꞌ daj nga̱ aninꞌ ga̱nꞌanj si hua ni̱ꞌnaꞌ nga̱ ni tsínj huin achij nej. Ni̱ ma̱n millón millón ni ángel.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Ni̱ gaꞌmi nucuaj ni ángel gataj-áꞌ:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Ngaa ni̱ gunūnj si gaꞌmi daranꞌ si guiꞌyaj Yanꞌanj huin si ma̱n ne̱ꞌ xataꞌ nga̱ si ma̱n rian yoꞌój nej, si ma̱n ne̱ꞌ riqui yoꞌój, si ma̱n chruhua nnee yanꞌanj nej. Ni̱ gataj daranꞌanj:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Ngaa ni̱:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.