Apocalipse 22

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngaa ni̱ digyán ángel daj ꞌngo̱ xinéj nnee hua sa̱ꞌ riānj. Ni̱ nnee daj ꞌyaj si ga̱ne ni̱ganj ni ngüi̱ nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ ran nnee daj da̱j rúnꞌ ran pidrio sa̱ꞌ. Ni̱ ahui nnee daj rian chrun xila sa̱ꞌ rian nne Yanꞌanj nga̱ xachij ꞌni̱j.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Ni̱ dani cayu xa̱chij ta̱j chruhua xumanꞌ daj niquinꞌ chrun ꞌyaj si ga̱ne ni̱ganj ni ngüi̱ nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ niquinꞌ chrun da go̱ꞌngo duꞌua xinéj nnee daj. Ni̱ da yahui̱, ni̱ ayu go̱ꞌngo rian chruj. Ni̱ huin ruhuaj gata sisi̱ guisíj xu̱huij rian chruj ga̱yu chra̱ chrun daj guisíj ꞌngo̱ yoꞌ. Ni̱ níꞌyanj coj raꞌa chrun daj sisi̱ ga̱nahuin ni ngüi̱ ma̱n chruhua xungüi̱.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Ni̱ nitaj nuguanꞌ quij ga̱ chruhua xumanꞌ da ga̱ mánj. Ni̱ niquinꞌ chrun xila sa̱ꞌ rian nne Yanꞌanj nga̱ xachij ꞌni̱j xumanꞌ daj. Ni tsínj ꞌyaj sun rian Yanꞌanj, ni̱ gui̱ꞌyaj sun ni sij rian Yanꞌanj.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Ni̱ gui̱niꞌi ni sij rian manꞌan Yanꞌanj. Ni̱ gui̱nun si-xugüi Yanꞌanj yo ni sij.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Ni̱ si̱ guini̱ xumanꞌ daj. Ni̱ nitaj si ruhuaj sisi̱ gui̱xiguin yanꞌa̱n xumanꞌ daj. Ni̱ nitaj si ruhuaj sisi̱ gui̱xiguin, gui̱ꞌyaj güi. Daj si gui̱xiguin rian ni sij, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj huin Señor. Ni̱ ni̱ganj ni̱nꞌ gui̱nicaj sun ni sij nga̱ Yanꞌanj.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Ngaa ni̱ gataj ángel daj gunūnj:
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Hue dan ni̱:
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Huēj huin Juan. Ni̱ gunūnj ni nuguanꞌ nan. Ni̱ guiniꞌīnj ni rasu̱n nan. Ni̱ ngaa guisíj gunūnj, ni̱ guiniꞌīnj, ngaa ni̱ ganiquinꞌ ráj dacō rian ángel digyán ni rasu̱n daj riānj sisi̱ ga̱ꞌmi sa̱ꞌāj rian ángel daj.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Sani̱ gataj ángel daj gunūnj:
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Ngaa ni̱ gataj ru̱huaꞌ yún ángel daj:
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Xiꞌí daj ni̱ tsínj ꞌyaj gaquinꞌ, ni̱ ga̱ gue̱ gui̱ꞌyaj gaquinꞌ sij. Ni̱ tsínj ani quij ruhua, ni̱ ga̱ gue̱ ga̱ni quij ruhua sij. Sani̱ tsínj ꞌyaj ni̱ca, ni̱ ga̱ gue̱ gui̱ꞌyaj ni̱ca sij. Ni̱ tsínj hua sa̱ꞌ rian Yanꞌanj, ni̱ ga̱ gue̱ ga̱ sa̱ꞌ sij rian Yanꞌanj anj. ―Daj gataj ángel daj.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Hué dan ni̱ gataj Jesucristo:
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Huēj huin tsínj gu̱ꞌnaj Alfa nga̱ Omega. Daj si Alfa huin letra gaxi̱ꞌi asi̱j sini ya̱n. Ni̱ Omega huin letra nicoꞌ da ru̱cu. Ni̱ huēj huin tsínj niquinꞌ asi̱j sini ya̱n. Ni̱ huēj huin tsínj gui̱niquinꞌ ni̱ganj anj.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 ’Ni̱ hua ꞌueé rian ni ngüi̱ naruꞌui si-ganꞌ sisi̱ ga̱ꞌue xa̱ ni sij chruj ayu chra̱ chrun ꞌyaj si ga̱ne ni̱ganj ni sij nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ ga̱ꞌue ga̱tu ni sij rian hueꞌ duꞌua xumanꞌ daj.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Sani̱ ne̱ꞌ chrej xe̱ꞌ gu̱na ni tsínj ꞌyaj da̱j rúnꞌ ꞌyaj ni xuhue nga̱ ni tsínj ꞌyaj stuꞌuaj nej, ni tsínj ꞌyaj squi̱raꞌ nej, ni tsínj dagahuiꞌ níman nej, ni tsínj nicoꞌ yanꞌanj ꞌyaj raꞌa ni sij nga̱ daranꞌ ni tsínj nia̱ꞌ ruhua ga̱ꞌmi nuguanꞌ yya̱ nej.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 ’Huēj huin Jesús. Ni̱ gaꞌnī ꞌngo̱ ángel niquinꞌ riānj gaꞌna̱ꞌ nataꞌ ni nuguanꞌ nan rian án re̱ꞌ huin ín re̱ꞌ ni ngüi̱ nicoꞌ manꞌānj ma̱n go̱ꞌngo xumanꞌ. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin ꞌngo̱ yaꞌa̱ siu̱ coj, ni̱ hué daj huīnj rian rey David. Daj si huēj huin daꞌni̱ siꞌni̱ síꞌ. Ni̱ da̱j rúnꞌ huin ꞌngo̱ yatiꞌ sta̱nga niquinꞌ xigui̱n ngaa ruhua gue̱rengaꞌ, ni̱ hué daj xiguīnj rian xungüi̱. ―Daj gataj Jesús.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Hué dan ni̱ ataj Espíritu Santo nga̱ yunꞌunj xa̱na ga̱huin nica̱ Jesucristo:
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Ni̱ ataj chrūnj rian daranꞌ ni tsínj unun ni nuguanꞌ nu̱n rian yanj libro nan huin si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj sisi̱ si̱ gutaꞌ ni sij chra̱ ni nuguanꞌ nan mánj. Daj si sisi̱ hué daj gui̱ꞌyaj ni sij, ngaa ni̱ ga̱ꞌnij Yanꞌanj sayun ga̱ꞌnaꞌ rian ni sij da̱j rúnꞌ hua ni̱ca rian libro nan.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Ni̱ sisi̱ hua ꞌngo̱ tsínj gaꞌnej ni nuguanꞌ nun rian yanj libro nan huin nuguanꞌ ataj da̱j ga̱huin ni güi ga̱ꞌnaꞌ, ngaa ni̱ ga̱ꞌne Yanꞌanj si-xugüi sij rian yanj libro ta̱j si-xugüi ni ngüi̱ ga̱ne ni̱ganj nga̱ Yanꞌanj. Ni̱ si̱ gaꞌue ga̱tu sij chruhua xumanꞌ hua sa̱ꞌ daj da̱j rúnꞌ hua ni̱ca rian libro nan mánj.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Hué dan ni̱ gataj Jesucristo huin tsínj aꞌmi ni nuguanꞌ nan:
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Hué dan ni̱ huin ruhuāj sisi̱ Señor Jesús gui̱ꞌyaj sinduj rian án re̱ꞌ. Amén.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.