2 João 1

Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Huēj huin tsínj achij arūn yanj carta nan aꞌnī huaj rián re̱ꞌ nga̱ rian ni daꞌníj re̱ꞌ huín re̱ꞌ ꞌngo̱ yunꞌunj xa̱na ganacui Yanꞌanj. Ni̱ ꞌi̱ xa̱ngaꞌ ruhuāj niꞌyā ni é re̱ꞌ. Ni̱ sé urīnj ꞌi̱ ruhuāj niꞌyā ni é re̱ꞌ mánj. Sani̱ ꞌi̱ ruhua daranꞌ ni tsínj niꞌi si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj niꞌyaj ni sij ni é re̱ꞌ aj.
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 Ni̱ ꞌi̱ ruhuāj niꞌyā ni é re̱ꞌ xiꞌí nuguanꞌ xa̱ngaꞌ nu̱n chruhua niman néꞌ. Ni̱ ni̱ganj ni̱nꞌ gu̱nun nuguanꞌ sa̱ꞌ daj chruhua niman néꞌ aj.
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Ni̱ Yanꞌanj huin chrej néꞌ. Ni̱ Jesucristo huin daꞌníj Yanꞌanj. Ni̱ huin ruhuāj sisi̱ gui̱ꞌyaj Yanꞌanj sinduj rian ni é re̱ꞌ. Ni̱ huin ruhuāj sisi̱ na̱ni yaco ruhua Yanꞌanj ni̱ꞌya ni é re̱ꞌ. Ni̱ ga̱huin dinꞌinj ruhua á re̱ꞌ, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj nej. Ni̱ hué daj gui̱ꞌyaj Jesucristo nga̱ ni é re̱ꞌ, ruhuāj aj. Daj si niꞌi néꞌ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ. Ni̱ ꞌi̱ ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ ni dugüiꞌ néꞌ.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Ni̱ ni̱nꞌ ruhua gahuin nia̱ꞌ ruhuāj guiniꞌīnj sisi̱ dagahuin go̱ꞌngo ni daꞌníj re̱ꞌ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ da̱j rúnꞌ gaꞌninꞌ Yanꞌanj huin chrej néꞌ sun rian néꞌ.
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 Ni̱ achínj jniꞌyā rián re̱ꞌ yya̱j huín re̱ꞌ ꞌngo̱ yunꞌunj xa̱na achij sisi̱ ga̱huin ꞌi̱ ruhua ni é re̱ꞌ nga̱ ni du̱güiꞌ ni é re̱ꞌ. Ni̱ nuguanꞌ arūnj nan, ni̱ sé ꞌngo̱ nuguanꞌ na̱ca huin mánj. Sani̱ uyan huin nga̱ nuguanꞌ gunun néꞌ asi̱j ná.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Ni̱ sisi̱ da̱gahuin néꞌ nuguanꞌ aꞌninꞌ Yanꞌanj sun rian néꞌ, ni̱ di̱gyán néꞌ sisi̱ hua yya ꞌi̱ ruhua néꞌ niꞌyaj néꞌ Yanꞌanj. Ni̱ nuguanꞌ gaꞌninꞌ Yanꞌanj sun rian néꞌ huin sisi̱ ga̱huin ꞌi̱ ruhua néꞌ nga̱ ni du̱güiꞌ néꞌ. Ni̱ hué nan huin nuguanꞌ gunun ni é re̱ꞌ asi̱j ná.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Ma̱n nico ni tsínj achéj digyaꞌ yunꞌunj chruhua xungüi̱ nan. Ni̱ naꞌue ga̱taj ni sij sisi̱ Jesucristo gahuin xa̱ngaꞌ ꞌngo̱ tsínj hua nnee̱ cúj gaꞌna̱ꞌ chruhua xungüi̱ nan mánj. Ni tsínj ꞌyaj daj ni̱ huin ni sij tsínj digyaꞌ yunꞌunj ununꞌ ni sij nga̱ Cristo aj.
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 Ga̱ cuidado ni é re̱ꞌ sisi̱ si̱ guereꞌ ni é re̱ꞌ ni rasu̱n sa̱ꞌ guiꞌyaj gana ni é re̱ꞌ mánj. Sani̱ ꞌngo̱ gui̱nicoꞌ ni é re̱ꞌ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ sisi̱ na̱huin raꞌa ni é re̱ꞌ ꞌngo̱ si sa̱ꞌ na̱ruꞌue Yanꞌanj rian ni é re̱ꞌ aj.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 Ni̱ sisi̱ hua ꞌngo̱ tsínj duna si-du̱cuanj Cristo, ngaa ni̱ nitaj si nicaj dugüiꞌ sij nga̱ Yanꞌanj mánj. Sani̱ tsínj huin ni̱ca ruhua nga̱ si-du̱cuanj Cristo, ni̱ nicaj dugüiꞌ sij nga̱ nu̱ngüej da̱ꞌnij chrej néꞌ.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Ni̱ sisi̱ hua ꞌngo̱ tsínj huaj rian ni é re̱ꞌ, ni̱ nitaj nuguanꞌ digyán Jesucristo nicaj sij huaj sij, ngaa ni̱ si̱ gaꞌuej ruhua ni é re̱ꞌ ga̱tu sij chruhua ducuá ni é re̱ꞌ mánj. Ni̱ si̱ gaꞌmi sa̱ꞌ ni é re̱ꞌ nga̱ sij mánj.
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 Daj si tsínj aꞌmi sa̱ꞌ nga̱ tsínj daj, ni̱ chracuij sij nga̱ tsínj ꞌyaj quij daj.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 Hua nico nuguanꞌ huin ruhuāj ga̱tā gu̱nun ni é re̱ꞌ. Sani̱ naꞌuej ruhuāj ga̱rūnj ni nuguanꞌ daj rian yanj nan. Daj si huin ruhuāj gu̱chiꞌ ni̱ꞌyā ni̱ca yyāj ga̱ꞌmī nga̱ ni é re̱ꞌ sisi̱ ga̱huin nia̱ꞌ xa̱ngaꞌ ruhua néꞌ.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Ni̱ aꞌníj ni daꞌníj xugüí re̱ꞌ ꞌngo̱ nuguanꞌ huaj rián re̱ꞌ huín re̱ꞌ ꞌngo̱ yunꞌunj xa̱na nacui Yanꞌanj anj. Amén.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.