1 Timóteo 3
Si-nu̱guanꞌ Yanꞌanj Xa̱ngaꞌ (TRQ) vs NVI
1 Nan huin ꞌngo̱ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ. Sisi̱ hua ꞌngo̱ tsínj huin ruhua gui̱nicaj yunꞌunj scanij ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj, ni̱ sun daj huin sun sa̱ꞌ huin ruhua sij gui̱ꞌyaj sij.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Ni̱ tsínj nicaj sun daj, ni̱ hua nia̱n si ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni ngüi̱ xiꞌí sij. Ni̱ ga̱ne sa̱ꞌ sij nga̱ urin yunꞌunj xa̱na. Ni̱ si̱ guixini sij mánj. Ni̱ hua cuidado sij nga̱ si-chrej sij. Ni̱ hua níꞌyanj ni ngüi̱ rian sij. Ni̱ ni̱ganj hua ruhua sij sisi̱ ga̱tu ni ngüi̱ ꞌna̱ꞌ ducuá sij. Ni̱ chru̱n sij di̱gyán sij rian ni ngüi̱.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Ni̱ nun aranꞌ ruhua sij nga̱ rente. Nitaj si nanoꞌ sij gu̱nunꞌ sij nga̱ ni dugüiꞌ sij mánj. Sani̱ huaj aꞌmi sa̱ꞌ sij. Ni̱ ꞌyaj sij sisi̱ ga̱huin dinꞌinj ruhua ni ngüi̱. Ni̱ nitaj si huin ruhua sij gui̱ꞌyaj gana sij nico sanꞌanj mánj.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ni̱ hua nia̱n si di̱gyán sij ꞌngo̱ chrej sa̱ꞌ rian ni dugüiꞌ sij ma̱n ducuá sij. Ni̱ hua nia̱n si da̱gahuin sa̱ꞌ ni daꞌníj sij si ataj sij nej. Ni̱ si̱ gaꞌmi snanꞌanj ni daꞌníj sij rian sij mánj.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 (Daj si sisi̱ naꞌue ga̱ꞌuiꞌ sij ꞌngo̱ chrej sa̱ꞌ rian ni dugüiꞌ sij ma̱n ducuá sij, ni̱ asa̱ꞌ ga̱ꞌue du̱gumi sij daranꞌ ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj únj.)
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Hué dan ni̱ nun hua sa̱ꞌaj sisi̱ gui̱nicaj yunꞌunj ꞌngo̱ tsínj guxuman na̱ca ruhua niꞌyaj Yanꞌanj mánj. Daj si ga̱ꞌue ga̱huin nne̱ sij nga̱ si-sun sij. Ngaa ni̱ ga̱huin castigo sij da̱j rúnꞌ ga̱huin nga̱ sichre, gui̱ꞌyaj Yanꞌanj.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ni̱ hua nia̱n si ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni ngüi̱ nun nicoꞌ Jesucristo xiꞌí sij nej. Ngaa ni̱ si̱ gaꞌmi quij ni ngüi̱ daj xiꞌí sij. Ni̱ a̱ ꞌngo̱ rian ni gaquinꞌ si̱ guinij sij, gui̱ꞌyaj sichre mánj.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ni̱ hué daj nga̱ ni tsínj huin diácono ni tsínj ꞌyaj sun rian ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj. Ni̱ hua nia̱n si ga̱ sa̱ꞌ niman ni sij. Ni̱ si̱ gahuin ni sij ni tsínj ga̱ꞌmi hui̱j nuguanꞌ. Ni̱ si̱ guixini ni sij. Ni̱ si̱ digyaꞌ yunꞌunj ni sij ngaa gui̱ꞌyaj gana ni sij sanꞌanj mánj.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ni̱ ga̱ ni̱ca ruhua ni sij nga̱ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ huin nuguanꞌ xuman ruhua néꞌ. Ni̱ ga̱ sa̱ꞌ niman ni sij nej.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Sani̱ hua sini xa̱caj cuentá re̱ꞌ sisi̱ nitaj ꞌngo̱ si guiꞌyaj ni sij. Ngaa ni̱ sisi̱ nitaj, ni̱ ga̱ꞌue ga̱huin ni sij tsínj diácono aj.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ni̱ hué daj nga̱ ni yunꞌunj xa̱na nej. Hua nia̱n si ga̱ sa̱ꞌ niman ne. Ni̱ si̱ gaꞌmi snanꞌanj ne mánj. Ni̱ si̱ guixini ne mánj. Ni̱ ꞌueé gui̱ꞌyaj ne nga̱ daranꞌanj.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ni̱ ꞌngo̱ tsínj diácono, ni̱ ga̱ne sa̱ꞌ sij nga̱ urin yunꞌunj xa̱na. Ni̱ hua nia̱n si di̱gyán sij ꞌngo̱ chrej sa̱ꞌ rian ni daꞌníj sij nga̱ ni ngüi̱ ma̱n ducuá sij nej.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Daj si ngaa ꞌyaj sa̱ꞌ ni tsínj diácono si-sun ni sij, ni̱ ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ni ngüi̱ xiꞌí ni sij. Ni̱ gui̱sij ni sij ga̱ꞌmi sa̱ꞌ ꞌueé ni sij xiꞌí si xuman ruhua ni sij niꞌyaj ni sij Cristo Jesús.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Anaꞌuī sisi̱ ga̱nꞌanj ni̱ꞌyaj yōj rian nné re̱ꞌ. Sani̱ arūnj nuguanꞌ nan aꞌnī huaj rián re̱ꞌ,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 ngaa ni̱ sisi̱ ga̱huin rānj gui̱sī rián re̱ꞌ, ni̱ ga̱ꞌue gui̱niꞌí re̱ꞌ da̱j gui̱ꞌyáj re̱ꞌ scanij ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj. Ni̱ hué ni ngüi̱ daj huin ni ngüi̱ nicaj dugüiꞌ nga̱ Yanꞌanj hua ni̱ꞌnaꞌ. Ni̱ dugumi ni ngüi̱ nicoꞌ Yanꞌanj nuguanꞌ xa̱ngaꞌ. Ni̱ ataj ni sij sisi̱ nuguanꞌ xa̱ngaꞌ huin nuguanꞌ daj nej.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Xa̱ngaꞌ ni̱ huin rian nico nuguanꞌ digyán Yanꞌanj rian néꞌ. Ni̱ naꞌue ga̱ra daꞌngaꞌ sa̱ꞌ ruhua néꞌ da̱j hua sa̱ꞌ nuguanꞌ daj. Ni̱ gataj nuguanꞌ daj:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.