Apocalipse 15

Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a (TRCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ga̱a ne̱ queneꞌén ꞌu̱nj yoꞌó rasu̱u̱n curuviꞌ rej xta̱ꞌ quiꞌyaj Diose̱, ne̱ se xi̱j ndoꞌo me yoꞌ, ne̱ rasu̱u̱n caráyaꞌa̱nj yáꞌ me yoꞌ a. Dan me se queneꞌenj chi̱j se‑mo̱zó Diose̱, ne̱ chi̱j sayuun caꞌna̱ꞌ me nica̱j nij se‑mo̱zó Diose̱ yoꞌ a. Ne̱ asa̱ꞌ quisíj guun sayuun yoꞌ rihaan chumii̱ quiꞌyaj Diose̱, ga̱a ne̱ caꞌne̱ꞌ rá Diose̱ ga̱ suun axríj yuva̱a̱ man chumii̱ a.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ga̱a ne̱ queneꞌén ꞌu̱nj na yaꞌa̱nj, ne̱ nda̱a raa̱n maꞌa̱n rihaan na yaꞌa̱nj yoꞌ, ne̱ ase vaa raa̱n vidrió roꞌ, da̱nj vaa raa̱n yoꞌ, ne̱ ase vaa yaꞌan vaa yoꞌ, ne̱ nij síí quiꞌyaj canaán rihaan xcuu yuva̱a̱ yoꞌ do̱ꞌ, rihaan se‑tinanga̱ꞌ xcuu yuva̱a̱ yoꞌ do̱ꞌ, rihaan número̱ uun se‑chuvi̱i xcuu yuva̱a̱ yoꞌ do̱ꞌ, nij soꞌ me nij síí nicu̱nꞌ rihaan na yaꞌa̱nj vidrió yoꞌ, ne̱ nica̱j nij soꞌ taꞌánj Diose̱ nicunꞌ nij soꞌ yoꞌ a.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ne̱ achráá nij soꞌ chraꞌ quiꞌyaj síí cuꞌna̱j Moisés síí quiꞌyaj suun cheꞌé Diose̱ ga̱a naá, ne̱ xraꞌ matzinj leꞌe̱j me chraꞌ yoꞌ a. Ne̱ nihánj me nana̱ cachráá nij soꞌ a:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Me síí se̱ caꞌvej rá cara̱a̱ cochro̱j rihaan so̱ꞌ, ga̱ man Señor. Veꞌé caꞌmi̱i̱ cunuda̱nj yuvii̱ ni̱ꞌyaj nij yuvii̱ mán so̱ꞌ a. ꞌO̱ se o̱rúnꞌ so̱ꞌ me síí sa̱ꞌ ina̱nj, ne̱ caꞌna̱ꞌ cunuda̱nj nij yuvii̱ ma̱n rihaan chumii̱, ne̱ naꞌvi̱j nij yuvii̱ rihaan so̱ꞌ á. ꞌO̱ se queneꞌen nij soꞌ nu̱ꞌ nij suun nica̱ quiꞌyaj suun so̱ꞌ ado̱nj ―me chraꞌ cachráá nij síí quiꞌyaj canaán yoꞌ a.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ga̱a ne̱ queneꞌén ꞌu̱nj se vaa naxraꞌ taꞌyaa rihaan nuvií noco̱o rej ne̱ Diose̱ rej xta̱ꞌ rej xcaj yuvii̱ cuentá cheꞌé soꞌ a.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ga̱a ne̱ curiha̱nj chi̱j nij se‑mo̱zó Diose̱ nij síí nica̱j sayuun rque nuvií noco̱o yoꞌ, ne̱ nu̱u̱ nij soꞌ yatzíj linó sa̱ꞌ ina̱nj naruvii chuguu̱n, ne̱ ꞌni̱j catuu̱n nij soꞌ merque̱ caxra̱ꞌ anó nda̱a rucua̱a̱ nij soꞌ, ne̱ merque̱ agaꞌ oró míí ina̱nj me nij merque̱ yoꞌ a.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ga̱a ne̱ yoꞌo̱ tuviꞌ caꞌa̱nj nij xcuu roꞌ, rqué xoꞌ chi̱j coꞌoo agaꞌ oró míí rihaan chi̱j nij se‑mo̱zó Diose̱, ne̱ sayuun quiꞌya̱j Diose̱ caxri̱i̱ yuva̱a̱ Diose̱ man nij síí ma̱n rihaan chumii̱ roꞌ, ma̱a̱n nda̱a araa maꞌa̱n sayuun yoꞌ rque nij coꞌoo a. Ne̱ Diose̱, tza̱j ne̱ soꞌ me síí ga̱a̱ iꞌna̱ꞌ nu̱ꞌ cavii nu̱ꞌ caꞌanj ado̱nj.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ne̱ cheꞌé se veꞌé ndoꞌo ꞌyaj Diose̱ ne̱ cheꞌé se nucua̱j ndoꞌo Diose̱, cheꞌé dan caraa catzeꞌ rá nuvií noco̱o yoꞌ, ne̱ taj va̱j síí gu̱un nucua̱j catu̱u̱ rque nuvií noco̱o yoꞌ nda̱a se quisi̱j chi̱j nij sayuun nica̱j chi̱j nij se‑mo̱zó Diose̱ tagüéj nij soꞌ rihaan chumii̱ a.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.