Tiago 2
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NAA
1 Ma kea me kën vamen, eöm o teꞌ va po vaman manihꞌ pe Apuh pea e Ieesuꞌ Kristo to teꞌ me non o ëhnan apuh. Ivëh, köm se nat nem ep va nem manih pan, a ma meh teꞌ to apuh oah e ne po upöm teꞌ.
1 Meus irmãos, vocês não podem ter fé em nosso Senhor Jesus Cristo, o Senhor da glória, e ao mesmo tempo tratar as pessoas com parcialidade.
2 Ta pah teꞌ se keh nö maꞌ ko vakum vaꞌpeh me a neöm to ohop non a ma ohop matan vavih, pareꞌ vahoꞌ non a rin gol. Ka tëëm avoeꞌ pamëh no a teꞌ arus se keh ho maꞌ, to ohop non a ma ohop vamoaan, pare pö.
2 Porque, se entrar na sinagoga de vocês um homem com anéis de ouro nos dedos, vestindo roupa luxuosa, e entrar também um pobre muito malvestido,
3 Ke eën se keh nok vavih a teꞌ vëh to ohop non a ma ohop matan vavih, parën soe keah pan, “Eën se ihoꞌ manih pa ö ihihoꞌ vih vëh.” Parën soe ke a teꞌ arus, “Sun nom ah manem.” Keꞌ, eën se soe pan, “Ihoꞌ ah manih po oeh pa havin moneoꞌ.”
3 e vocês derem um tratamento especial ao que está vestido com a roupa luxuosa, dizendo: “Você, sente-se aqui no lugar de honra”, e disserem ao pobre: “Você, fique em pé” ou “Sente-se ali, abaixo do estrado dos meus pés”,
4 Eën nonok nom ataeah? Eën to nonok va nom o teꞌ manih, pee to apuh oah e ne po meoh upöm. Eën to teꞌ me nom o kokoman hat, parën koman nom pan, a meh teꞌ to vih oah e non po upöm.
4 será que vocês não estarão fazendo distinção entre vocês mesmos e julgando as pessoas com critérios errados?
5 Pënton nem ma kea me vamen vih peöꞌ. E Sosoenën to vateꞌ voh a nap arus manih pa ma muhin kurus, pan ee se öt oah ne o vaman. Me ee se ho manih pa Matop Vih pe Sosoenën vëh, neꞌ to soe vaman ke voh o teꞌ varih to iu rakah ne poë.
5 Escutem, meus amados irmãos. Por acaso Deus não escolheu os que para o mundo são pobres para serem ricos em fé e herdeiros do Reino que ele prometeu aos que o amam?
6 Ivëhkëk, eöm to hikta vataare nem a taateꞌ ta manih pa nap arus. A nap öt ö vörep to pupunöꞌ tamoaan ne sih, pan ee to susun ne po toꞌtoꞌ peöm. Ee ivarih, to rëh a neöm po vahutët.
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso não são os ricos que oprimem vocês e não são eles que os arrastam para os tribunais?
7 A nap öt ö vörep ivarih, to sosoe vavahat ne a ëhnan vih pe Ieesuꞌ vëh, to vaneah ka no neöm.
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que foi invocado sobre vocês?
8 O Vavaasis pe Sosoenën, e Sunön pea to teꞌ non po Puk peꞌ, to soe non pan,
8 Se vocês, de fato, observam a lei do Reino, conforme está na Escritura: “Ame o seu próximo como a si mesmo”, fazem bem.
9 Ivëhkëk, eöm se keh nonok vavih oah varoe nem a ma meh teꞌ, paröm heꞌ tonun nem a ma meh, eöm to nonok nem a taateꞌ hat. Eöm to teen e nem pa hat, suk eöm to kökök e nem po Vavaasis pe Sosoenën.
9 Se, no entanto, vocês tratam as pessoas com parcialidade, cometem pecado, sendo condenados pela lei como transgressores.
10 A teꞌ se keh vavatet kurus rakah e non po Vavaasis pe Sosoenën, ivëhkëk, eꞌ to kök a pah ö ro va po Vavaasis, eꞌ to nok en pa hat, eꞌ to kök kurus rakah en pa ma Vavaasis pe Sosoenën.
10 Pois quem guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 A paeh a Sosoenën avoeꞌ to soe pan,
11 Porque, aquele que disse: “Não cometa adultério”, também ordenou: “Não mate.” Ora, se você não comete adultério, porém mata, acaba sendo transgressor da lei.
12 Manih pa ma tah kurus nöm to sosoe nem, me a ma tah ne eöm to nonok nem, a, eöm se kokoman hah nem, e Sosoenën se kiiki en peöm po vavaasis totoopin peꞌ vëh, to nonok a rora ka teꞌ taihan këh no o kikis va pa taateꞌ hat.
12 Assim, falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei da liberdade.
13 Ivëh, köm se vataare nem a taateꞌ ururuan manih po upöm teꞌ, tomaꞌ e Sosoenën hikta vataare a taateꞌ ururuan manih peöm po poen neꞌ se kiiki a neöm. Ivëhkëk, a teꞌ vëh to vataare non a taateꞌ ururuan, eꞌ to antoen e non pa sun po vahutët, ko hikta se naöp non po poen ne Sosoenën se kiiki a ma napan.
13 Porque o juízo é sem misericórdia sobre quem não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Kën kea me vamen, o teꞌ se keh soe pan, ee to teꞌ me ne o vaman, ivëhkëk, ee to hikta nonok ne a taateꞌ vih, o vaman pee, eꞌ a tah akuk rakah. O vu vaman kës pamëh to antoen e non pa kon hah raoe?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 A kea keꞌ a vamen pa ëhnan e Kristo tomaꞌ kökööt non ta tah o ohop, keꞌ, ta taëën.
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário,
16 Ke eën se keh soe ke a teꞌ pamëh pan, “E Sosoenën to teꞌ vaꞌpeh me a nom oah! Eöꞌ to iu noꞌ pan, eën se teꞌ vatö, parën nö, ko hop o ohop va pa tuvuh ko vëhvaꞌ a sioniumah, parën nö ko ëën vörep, parën mahun.” Ivëhkëk, eën to hikta heꞌ eah a tah no a teꞌ pamëh to iu non, a, o vaato pën eꞌ a tah akuk rakah.
16 e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 Keꞌ vatoe e non po vaman pën varoe, o vaman vëh to hikta vavatvus non a taateꞌ vih, eꞌ o vaman to mët.
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 A pah teꞌ to antoen kës e non pa soe pan, “Ëen to teꞌ me nom po vaman, keöꞌ to teꞌ me noꞌ pa ma taateꞌ vih varoe.” Ivëh, köꞌ iu noꞌ pan, ëen se vataare a neoꞌ o vaman pën pa ö nën to hikta nonok nom ta pah tah, keöꞌ se vataare a oah o vaman peöꞌ manih pa ma taateꞌ vih nöꞌ to nonok noꞌ.
18 Mas alguém dirá: “Você tem fé, e eu tenho obras.” Mostre-me essa sua fé sem as obras, e eu, com as obras, lhe mostrarei a minha fé.
19 Eöm to vaman e nem pan, eꞌ to teꞌ non a paeh a Sosoenën ro! Eꞌ to vih rakah. Ivëhkëk, o oraꞌ hat to vaman pet va ne nën, pare rikrik rakah e ne po naöp.
19 Você crê que Deus é um só? Faz muito bem! Até os demônios creem e tremem.
20 Eën a teꞌ papön, eën se keh vaman varoe nom, ko vaman pën to hikta nonok non a taateꞌ vih, eꞌ o vaman pën eꞌ a tah akuk rakah.
20 Seu tolo, você quer ter certeza de que a fé sem as obras é inútil?
21 Suk, e sipuura, e Abraham to tavus voh a teꞌ totoopin pa matan e Sosoenën, manih pa taateꞌ vih neꞌ to nok voh pa ö neꞌ to vatok voh e sunaiꞌeah Aësak to ës vamanih po heꞌ pa tonun a pok.
21 Por acaso não foi pelas obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar?
22 Ivëh, ke eöm ep em po vaman pe Abraham, me a ma taateꞌ vih neꞌ to nonok voh non, to kiu vaꞌpeh voh ne sih. O vaman to puh voh manih pa ma taateꞌ vih neꞌ to nonok voh non.
22 Você percebe que a fé operava juntamente com as suas obras e que foi pelas obras que a fé se consumou.
23 A tah pamëh to vataare non a pusun in a soe to teꞌ non po Puk pe Sosoenën to soe non pan,
23 E se cumpriu a Escritura, que diz: “Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído para justiça”, e ele foi chamado amigo de Deus.
24 Ivëh, ke eöm ep em, o teꞌ to tatavus totoopin ne pa matan e Sosoenën manih pa ma taateꞌ vih nee to nonok ne, eꞌ to hikta teꞌ non pan, o vaman varoe.
24 Assim, vocês percebem que uma pessoa é justificada pelas obras e não somente pela fé.
25 O meoh vapipinoꞌ vih ivëh, pe köövo rëhrëh e Rehap. Eꞌ to tavus voh e köövo totoopin pa matan e Sosoenën manih pa tah neꞌ to nok. Po poen neꞌ to kamöꞌ, ko vaho voh a nap epep kaveo manih pa iuun peꞌ, pareꞌ vaꞌaus raoe, kee rusin ke pa meh hanan.
25 De igual modo, será que não foi também pelas obras que a prostituta Raabe foi justificada, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 Keꞌ vatoe e non manih pa sionin a teꞌ to hikta teꞌ me non ta tuvuh, eꞌ to mët. Ivëh, ko vaman koraꞌ to hikta vataare non a taateꞌ vih me a kiu vih, eꞌ me to mët.
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.