Romanos 12
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NTLH
1 Ivëh, köꞌ hinhin vakis rakah e noꞌ peöm a kën poaneoꞌ va po vaman, manih pa ëhnan e Ieesuꞌ, eöm se heꞌ avoes rakah a ma toꞌtoꞌ peöm manih pe Sosoenën, vamanih po heꞌ vëh o toꞌtoꞌ. Suk a ö ne Sosoenën to vataare voh a ra o ururuan peꞌ. A ma toꞌtoꞌ peöm varih ne Sosoenën to vaneah non, se teꞌ voon ne, ko teꞌ vih ne manih po epep peꞌ. Ivëh, köm se kë rakah nem a ëhnaneah pa ma kupu peöm, suk eöm to inan voh em pa ma vih neꞌ to nok voh ka neöm.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Paröm nat nem ririu va nem manih pa ö no a napan va po oeh vëh to ririu va nee sih. Eöm se vavoon a ma kokoman peöm, marën a ö nöm se teꞌ nem pa vavoon tamoaan hah a ma toꞌtoꞌ peöm. Eöm se keh nok va nën, eöm se inan em, paröm maaka em pa ö ne Sosoenën to iu non, a ö nöm se ririu va nem. Eꞌ to iu non a ö nöm se ririu va nem manih pan, eöm se nonok nem a ma taateꞌ vih, me a ma riu peöm se teꞌ totoopin non, me a ma taateꞌ peöm se vavaeö i ne poë.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 E Sosoenën to ururuan voh a neoꞌ, pareꞌ vateꞌ va ka neoꞌ manih pe tövavaasis peöm. Ivëh, köꞌ vakömköm e noꞌ peöm papaeh. Eꞌ hikta vih non pa ö nën se këëkë koman hah a nom, parën nat nom koman nom pan, eën to vih oah e nom pa ö nën to teꞌ va nom. Eën se kokoman hah a nom, ko kokoman pën teꞌ vatoe me non o vaman ne Sosoenën to heꞌ voh a oah.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Ea papaeh to teꞌ me no o sionin to teꞌ me non a ma ö peo, ka ma ö poë varih to teꞌ me ne a ma kiu vakëkëh.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Eꞌ to vatoe akuk va kov e non manih, pea to peo. Ivëhkëk, manih pe Ieesuꞌ Kristo na to teꞌ no o pöh sionin ro. Kea papaeh to teꞌ va no manih pa ma meh ö va po sionin pamëh, a ma papaeh ö to vatös me ne a ma meh ö kurus va po sionin.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Ea kurus to teꞌ no a ma heꞌ vakëkëh, ka ma papaeh heꞌ poë varih na to öt suk no, o ururuan ne Sosoenën to heꞌ a ra. A teꞌ vëh to teꞌ me non o heꞌ va pa vanënën soe, eꞌ se vakiu rakah o heꞌ pamëh, pa taateꞌ to vapöh kokoman me non a tah neꞌ to vaman non, pan e Sosoenën to soe ke poan.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Eꞌ se keh teꞌ me non o heꞌ va pa vaꞌaus o upöm, eꞌ se vavaꞌaus rakah me non o kupu peꞌ. Keꞌ se keh teꞌ me non o heꞌ va pa vavaasis, eꞌ se vavaasis rakah me non o kupu peꞌ.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Eteh to teꞌ me non o heꞌ va pa vakikis o upöm teꞌ, eꞌ se teꞌ rakah non pa vakikis o upöm. Keteh to teꞌ me non o heꞌ va pa heꞌ vaꞌaus o upöm teꞌ, eꞌ se teꞌ rakah non pa heꞌ vatëh. Keteh to teꞌ me non o heꞌ va pa sun vamanih pa teꞌ susun, eꞌ se sun vakis rakah non pa vovoh ke ra napan. Keteh to teꞌ me non o heꞌ ururuan, eꞌ se ururuan rakah me non o vaeö.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Eöm se vataare tamoaan rakah nem o iu peöm manih po upöm peöm. O iu pamëh se taneꞌ rakah non maꞌ pa ma komëneöm. Eöm se koe rakah a taateꞌ hat, ko iu varoe rakah nem a nok a ma taateꞌ vih.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Eöm se iu koman rakah nem o upöm peöm, vamanih pa ö nöm to iu va nem sih a ma kën kea koman peöm. Paröm ta rakah nem a ëhnëëra ma meoh teꞌ peöm, ka ëhnëëre se apuh oah non a ma ëhnëëneöm.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 A ma poen kurus nöm se nat nem kakarauh nem, paröm koe ka Tuvuh Vasioꞌ ësës non manih pa ma kupu peöm, pa nok a kiu pe Sosoenën.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Eöm se teꞌ vaeö nem, suk eöm to anoeh avoeꞌ e nem pa ma tah ne Sosoenën to vamatop keon voh ka neöm. Eöm se sun vakis nem pa tëëm no punis se nö maꞌ, paröm nat nem anoe in a taateꞌ hin pa ma poen kurus.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Eöm se vaꞌaus a napan pe Sosoenën varih to kökööt ne pa ma meh tah. Eöm se vaoe ho o upöm teꞌ va pa ma meh muhin varih o arus manih pa ma iuun peöm, paröm matop vavih nem raoe.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Eöm se hin e Sosoenën, keꞌ tapui o teꞌ varih to kehkeh miröꞌ a ne neöm, a, eöm se nat nem hin eah, pan eꞌ se tek raoe, ivëhkëk, eöm se hin varoe eah, keꞌ tapui raoe.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Paröm vaeö me ro teꞌ varih to haraꞌ ne o vaeö, ko tamak vaꞌpeh me o teꞌ varih to haraꞌ ne o tamak.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Eöm se teꞌ vakamöꞌ nem, paröm koe a kë koman hah ëm. Ivëhkëk, eöm se vamomhë me nem o teꞌ varih to hikta teꞌ ne to ëhnan. Paröm nat nem koman nem pan, eöm to paraꞌ natnat.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Ka teꞌ se keh nok a hat manih peöm, koe a piun hah keah, a hat neꞌ to nok manih peöm. Paröm punöꞌ pa nok ataeah no a napan to koman ne to teꞌ vih non.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Paröm punöꞌ vakis rakah pa teꞌ vakamöꞌ me a napan kurus.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 — ausente —
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 — ausente —
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Eöm se koe a kunah ke a hat pa meh teꞌ, keꞌ vöknah a neöm, paröm vöknah varoe koe in a ma taateꞌ hat, nee to nok manih peöm pa taateꞌ vih peöm.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.