Hebreus 2
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs VC
1 Ivëh, ka se pënton vavih rakah a soe man vëh na to pënton, suk ea tomaꞌ këkëh amamot nö hah e no pa soe man, ko këh e Koaꞌ pe Sosoenën.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 A soe man vëh no ankeroꞌ to heꞌ, eꞌ o Vavaasis pe Mosës. Ketereh to pënton varo a soe pamëh, ee se kon kamis ee. A kamis pamëh, eꞌ to teꞌ totoopin e non.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Ivëh, ke ea me se keh pënton varo ee pa soe apean pe Ieesuꞌ se kon hah a ra, ea hikta onöt no a rusin këh a kiiki pe Ieesuꞌ. E Ieesuꞌ koman to soe voh ken pea, pa ö seꞌ kon hah a ra. Ko teꞌ varih to pënton voh ne poë to soe pan, a soe vaꞌih to teꞌ man e non. Ea me to pënton a soe vëh to soe non pan, e Ieesuꞌ se kon koe hah a ra pa ma vaasis po teꞌ varih.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 E Sosoenën to vataare me en pan, a soe pamëh to man pa ö neꞌ to heꞌ a napan a ma vu vëknöm me o kikis apuh. Manih pa ma napan neꞌ to nok a ma vu tah vatoksean. Eꞌ to heꞌ vakëkëh raoe a ma heꞌ pa Tuvuh Vasioꞌ pa ö neꞌ to iu va non.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Ivëh, ke Sosoenën to hikta vateꞌ voh o ankeroꞌ, pan ee se matop ne a pop pa napan. A pop pamëh na to vavahutët suk no.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Suk manih po Puk Vapenpen pe Sosoenën, eꞌ to sosoe suk non e Sosoenën pa ö neꞌ to kiun va non pan,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Eën to vöknah raoe,
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 A tasun va pa matop a ma tah.” Sng 8:4-6
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Ivëhkëk, ea to ep voh ee pe Ieesuꞌ! Eꞌ to vöknah voh ea ko kunah maꞌ manih po oeh, pareꞌ mët. Manih po poen pamëh, eꞌ to vapaan ke non o ankeroꞌ. Manih po ururuan pe Sosoenën, eꞌ to kon kamis ko mët suk voh a napan kurus, pareꞌ kon en po ëhnan apuh.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 E Sosoenën, eꞌ a Teꞌ to nok voh a ma tah kurus, me eꞌ to matop non a ma tah kurus poë varih. Eꞌ to iu non a ma napan peo se nö manuh pa vöön va kin. Ivëh, keꞌ vateꞌ en pe Ieesuꞌ se kon koe hah a ma napan kurus, pa ö neꞌ to kon kamis voh. Eꞌ to tavus voh a teꞌ totoopin pa ö neꞌ to vatet voh a taateꞌ pamëh.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 E Ieesuꞌ to vavoon hah a ma napan, keꞌeꞌ, me a ma napan varih to voon hah, ee to teꞌ nee a pah tamëëre. Ivëh, ke Ieesuꞌ hikta teꞌ poet voh non, a pokaꞌ raoe a kën kea peꞌ.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Ivëh, keꞌ soe pan,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Eꞌ to soe pet en pan,
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 O teꞌ poë varih, to teꞌ me ne o sionin. Ivëh, ke Ieesuꞌ tavus va en manih pee. Eꞌ to tavus teꞌ, ko mët pareꞌ sun hah. A tah pamëh to vöknah o kikis va pa mët ne susun po oraꞌ hat to teꞌ me voh non.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 E Ieesuꞌ to tavus teꞌ, pareꞌ mët ko sun hah ko voen hah raoe. Ee to nanaöp ne a taateꞌ mët. Ivëh, kee teꞌ va e ne manih po teꞌ kikiu akuk.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Eꞌ to maaka rakah en, pa ö neꞌ to hikta nö voh maꞌ pa vaꞌaus o ankeroꞌ, ivëhkëk, eꞌ to nö maꞌ pa vaꞌaus o pus koaꞌ pe Abraham.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Ke Ieesuꞌ tavus va en manih pa ma kea peꞌ varih, a napan. Ivëh, keꞌ tavus en a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ to teꞌ me non o ururuan, pareꞌ vavatet non a soe pe Sosoenën. Ko nonok non a kiu peꞌ. Ke Sosoenën se ihan anoe a ma hat pa ma napan.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 E Ieesuꞌ koman to kon kamis voh, pa ö ne susun po oraꞌ hat to pupunöꞌ voh non poan. Ivëh, keꞌ se vaꞌaus en po teꞌ varih, ne susun po oraꞌ hat to pupunöꞌ non raoe.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.