Hebreus 2

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ivëh, ka se pënton vavih rakah a soe man vëh na to pënton, suk ea tomaꞌ këkëh amamot nö hah e no pa soe man, ko këh e Koaꞌ pe Sosoenën.
1 Portanto, convém-nos atentar com a mais zelosa atenção, às coisas que temos ouvido, para que em nenhum momento as deixemos escapar.
2 A soe man vëh no ankeroꞌ to heꞌ, eꞌ o Vavaasis pe Mosës. Ketereh to pënton varo a soe pamëh, ee se kon kamis ee. A kamis pamëh, eꞌ to teꞌ totoopin e non.
2 Porque, se a palavra dita pelos anjos foi inflexível, e cada transgressão e desobediência recebeu uma justa retribuição,
3 Ivëh, ke ea me se keh pënton varo ee pa soe apean pe Ieesuꞌ se kon hah a ra, ea hikta onöt no a rusin këh a kiiki pe Ieesuꞌ. E Ieesuꞌ koman to soe voh ken pea, pa ö seꞌ kon hah a ra. Ko teꞌ varih to pënton voh ne poë to soe pan, a soe vaꞌih to teꞌ man e non. Ea me to pënton a soe vëh to soe non pan, e Ieesuꞌ se kon koe hah a ra pa ma vaasis po teꞌ varih.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação, a qual, a princípio começou a ser proclamada pelo Senhor, e foi-nos confirmada por aqueles que o ouviram;
4 E Sosoenën to vataare me en pan, a soe pamëh to man pa ö neꞌ to heꞌ a napan a ma vu vëknöm me o kikis apuh. Manih pa ma napan neꞌ to nok a ma vu tah vatoksean. Eꞌ to heꞌ vakëkëh raoe a ma heꞌ pa Tuvuh Vasioꞌ pa ö neꞌ to iu va non.
4 Deus também lhes foi por testemunha, com sinais e maravilhas, e com diversos milagres e dons do Espírito Santo, de acordo com sua própria vontade?
5 Ivëh, ke Sosoenën to hikta vateꞌ voh o ankeroꞌ, pan ee se matop ne a pop pa napan. A pop pamëh na to vavahutët suk no.
5 Porque aos anjos ele não sujeitou o mundo futuro, do qual falamos.
6 Suk manih po Puk Vapenpen pe Sosoenën, eꞌ to sosoe suk non e Sosoenën pa ö neꞌ to kiun va non pan,
6 Mas alguém, em um certo lugar testificou, dizendo: O que é o homem, para que lhe dê atenção? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Eën to vöknah raoe,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, tu o coroaste de glória e de honra, e o puseste sobre as obras de tuas mãos.
8 A tasun va pa matop a ma tah.” Sng 8:4-6
8 Tu lhe sujeitaste todas as coisas sob seus pés. Para que nisso ele sujeitasse todas as coisas sob ele, e nada sobrasse que não fosse sujeito a ele. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Ivëhkëk, ea to ep voh ee pe Ieesuꞌ! Eꞌ to vöknah voh ea ko kunah maꞌ manih po oeh, pareꞌ mët. Manih po poen pamëh, eꞌ to vapaan ke non o ankeroꞌ. Manih po ururuan pe Sosoenën, eꞌ to kon kamis ko mët suk voh a napan kurus, pareꞌ kon en po ëhnan apuh.
9 Porém, vemos Jesus, que foi feito um pouco menor do que os anjos, por causa do sofrimento da morte, coroado com glória e honra, para que pela graça de Deus pudesse provar a morte no lugar de cada homem.
10 E Sosoenën, eꞌ a Teꞌ to nok voh a ma tah kurus, me eꞌ to matop non a ma tah kurus poë varih. Eꞌ to iu non a ma napan peo se nö manuh pa vöön va kin. Ivëh, keꞌ vateꞌ en pe Ieesuꞌ se kon koe hah a ma napan kurus, pa ö neꞌ to kon kamis voh. Eꞌ to tavus voh a teꞌ totoopin pa ö neꞌ to vatet voh a taateꞌ pamëh.
10 Pois convinha a ele, para quem são todas as coisas, e por quem são todas as coisas, em trazer muitos filhos à glória, fazer o capitão da salvação deles perfeito através de sofrimentos.
11 E Ieesuꞌ to vavoon hah a ma napan, keꞌeꞌ, me a ma napan varih to voon hah, ee to teꞌ nee a pah tamëëre. Ivëh, ke Ieesuꞌ hikta teꞌ poet voh non, a pokaꞌ raoe a kën kea peꞌ.
11 Porque tanto o que santifica, como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa ele não se envergonha de lhes chamar de irmãos,
12 Ivëh, keꞌ soe pan,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, no meio da igreja cantar-te-ei louvores.
13 Eꞌ to soe pet en pan,
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E novamente: Contemple a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 O teꞌ poë varih, to teꞌ me ne o sionin. Ivëh, ke Ieesuꞌ tavus va en manih pee. Eꞌ to tavus teꞌ, ko mët pareꞌ sun hah. A tah pamëh to vöknah o kikis va pa mët ne susun po oraꞌ hat to teꞌ me voh non.
14 E já que os filhos são participantes da carne e do sangue, ele também participou das mesmas coisas, para que através da morte ele destruísse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o diabo;
15 E Ieesuꞌ to tavus teꞌ, pareꞌ mët ko sun hah ko voen hah raoe. Ee to nanaöp ne a taateꞌ mët. Ivëh, kee teꞌ va e ne manih po teꞌ kikiu akuk.
15 e livrasse aqueles que, por terem medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Eꞌ to maaka rakah en, pa ö neꞌ to hikta nö voh maꞌ pa vaꞌaus o ankeroꞌ, ivëhkëk, eꞌ to nö maꞌ pa vaꞌaus o pus koaꞌ pe Abraham.
16 Porque, na verdade, ele não assumiu a natureza dos anjos, mas ele tomou a semente de Abraão.
17 Ke Ieesuꞌ tavus va en manih pa ma kea peꞌ varih, a napan. Ivëh, keꞌ tavus en a Teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ to teꞌ me non o ururuan, pareꞌ vavatet non a soe pe Sosoenën. Ko nonok non a kiu peꞌ. Ke Sosoenën se ihan anoe a ma hat pa ma napan.
17 Por isso, em todas as coisas, convinha-lhe que fosse feito semelhante aos irmãos, para que fosse um sumo sacerdote misericordioso e fiel em todas as coisas que pertencessem a Deus, para operar a reconciliação por causa dos pecados do povo.
18 E Ieesuꞌ koman to kon kamis voh, pa ö ne susun po oraꞌ hat to pupunöꞌ voh non poan. Ivëh, keꞌ se vaꞌaus en po teꞌ varih, ne susun po oraꞌ hat to pupunöꞌ non raoe.
18 Porque naquilo que ele mesmo sofreu sendo tentado, ele pode socorrer aos que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.