Hebreus 13

SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eöm se iu nem a ma meh upöm teꞌ vamanih pa ma kea peöm.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 A ma paeh sipuura to vaoe voh ne a ma teꞌ va pa ma meh muhin pa ma iuun pee, ko hikta nat va i ne raoe manih pan, eꞌe o ankeroꞌ. Ivëh, köm se vaoe nem a ma teꞌ va pa ma meh muhin manih pa ma koman iuun peöm.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Eöm se nat nem o teꞌ varih to teꞌ ne pa iuun nohnoh, vamanih peöm to teꞌ vaꞌpeh me e nem pee. Eöm se nat nem o teꞌ varih no o vakihat pee to nok vahat voh raoe, vamanih peöm to kamis vaꞌpeh me e nem pee.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 O vaen peöm se teꞌ totoopin non, ke voe me köövo se matop vavih ne o vaen pee pon. E Sosoenën se kiiki a ma taateꞌ hat po teꞌ varih to teꞌ ne pa taateꞌ rëhrëh.
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Eöm se koe a iu vörep a moniꞌ, paröm teꞌ vaeö me nem a ma tah nöm to öt nem. Suk e Sosoenën to soe pan,
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Ea to onöt e no pa vaman a soe to teꞌ non koman o Puk Vapenpen to soe non pan,
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Eöm se nat nem a ö no a ma teꞌ to vovoh voh ka no neöm, to vavaasis voh ne a soe pe Sosoenën, paröm koman nem a ö nee to teꞌ vavih vavoh nee. Ko suk a ö nee to vaman vavoh ne.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 E Ieesuꞌ Kristo to vatoe e non nopoen, kuru, me eꞌ se teꞌ tamoaan e non.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Eöm se nat nem pënton a ma meh vavaasis to teꞌ ke ne. Eꞌ to vih rakah pa ma komaara se kon taneꞌ varoe o kikis manih po ururuan pe Sosoenën. A ma komaara hikta se vatet non a taateꞌ va pa ëën a taëën supon, suk a taateꞌ pamëh tomaꞌ rëh ke këh a ra o vaman, ka hikta onöt no a kon vaꞌaus nën.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 A napan varih o teꞌ ësës heꞌ po Jiuꞌ to vavatet avoeꞌ e ne po vatompoan vamoaan, marën a vasunön e Sosoenën, to hikta onöt ne a kon o vaꞌaus ne Ieesuꞌ to heꞌ a ra pa mët peꞌ.
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 A teꞌ Susun po Teꞌ Ësës Heꞌ to teꞌteꞌ ho voh non o eraꞌ va pa vönaꞌ manuh pa ö vasioꞌ to vëknöm ro non a ma hat pa napan to se hik. Ivëhkëk, a sionin o vönaꞌ nee to ësës voh ne manuh sinten a vöön.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 Keꞌ teꞌ akuk va kov e non pa ö ne Ieesuꞌ to mët voh en maꞌ sinten a vöön, pa vahik a ma hat pa napan po eraꞌ peꞌ.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Ivëh, ka se nö ee po vakum pe Ieesuꞌ, ko teꞌ vaꞌpeh me no raoe, ko poet vaꞌpeh me eah pa ö neꞌ to mët vavoh.
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 Ee se koe a vatet o vatompoan vamoaan ko vaman varoe no e Ieesuꞌ, suk ataeah, manih po oeh eꞌ hikta teꞌ non pan, eꞌ a ö teꞌteꞌ tamoaan pea. Ivëh, ka se ep amot a vöön teꞌteꞌ tamoaan vöh a vöön va kin.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Ivëh, ka se heꞌ vaeö koe no na e Sosoenën manih pe Ieesuꞌ pa ma vaëhëh, na to vaëhëh no na manuh pe Sosoenën.
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Ea se koe a anoe a nok a taateꞌ vih, me a taateꞌ ururuan, me a taateꞌ vavaꞌaus a ma meh teꞌ pea, suk a ma taateꞌ vaꞌaus, me a ma taateꞌ vih poë varih to heꞌ vaeö ne e Sosoenën.
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Eöm se vatet nem a ma teꞌ to susun ka no neöm, paröm tënan nem raoe. Suk ee to matop a no neöm, ko toꞌtoꞌ peöm teꞌ totoopin non. Amot ee se heꞌ e Sosoenën o vahutët va pa ma vaꞌaus nee to nok, köm se keh tënan nem raoe, ee se teꞌ me ne o vaeö, pare nok vavih a kiu pee. Ee tomeꞌ nonok me ne o tamak ko hikta se vaꞌaus a no neöm.
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Eöm se hinhin vatëh ka no möm o teꞌ susun peöm, suk a ma kupu pemöm to haraꞌ vavih e ne ko teꞌ maaka e ne, kemöm iu nok tamoaan e nem pa taateꞌ totoopin.
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 Eöꞌ to hinhin vakis a noꞌ neöm kurus se hinhin nem e Sosoenën, keꞌ se vanö vëhöꞌ hah maꞌ neoꞌ manem peöm.
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 E Sosoenën to vatoꞌ hah e Ieesuꞌ, ka manih po eraꞌ peꞌ, eꞌ to nok o vatompoan voon teꞌteꞌ tamoaan topniira, me e Sosoenën. Ivëh, keꞌ teꞌ non a teꞌ Sunön to matop a rora vamanih pa teꞌ mamatop sipsip.
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 Ivëh, köꞌ hinhin suk a noꞌ neöm pan, e Sosoenën a kamöꞌ se heꞌ a neöm a ma tah vihvih nöm to iu nem, marën ö nöm se vatet o iu peꞌ. Ka manih pe Sosoenën, ea se heꞌ vaeö koe no eah manih pe Ieesuꞌ Kristo. Ke Kristo, na se kë no a ëhnaneah pa ma tamoaan. Oman!
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Ivëh, kën kea, eöꞌ to hi vakis a neöm pa tënan, ko teꞌ me nem o kokoman tö, suk a soe vëh nöꞌ to kiun nös se vaeh o vaman peöm, eꞌ hikta teꞌ rë non.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Eöꞌ to iu noꞌ neöm se nat nem pan, e kea pea Timotiꞌ to tavus këh en pa iuun nohnoh. E Timotiꞌ se keh nö vëvëhöꞌ en maꞌ, kemöm poꞌ nö em nös pa ep a neöm.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Eöm se heꞌ a soe vavihvih pemöm manih po teꞌ to susun ka ne neöm, me manih pa ma napan pe Sosoenën. A ma kën kea varih pa muhin va Italiꞌ to vanö nös a soe vavihvih pee manih peöm.
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 Eöꞌ to hinhin suk a noꞌ neöm pan, o ururuan pe Sosoenën se teꞌ vaꞌpeh me a non neöm kurus.
25 A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.