Efésios 6
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NVI
1 Eöm varih o pus koaꞌ, eöm se vatet rakah a ma soe pa ma tamëneöm me a ma sinëneöm, suk ataeah, eöm to vatös me voh em pe Sunön. Ka taateꞌ pamëh nöm to nok, eꞌ a taateꞌ totoopin manih pa matan e Sosoenën.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Ka soe to kiun non manih po Puk pe Sosoenën to soe va non manih pan,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Ka tah neꞌ to nok suk voh pa soe vaman peꞌ, ivëh,
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ke eöm varih a ma kën taman, eöm se nat nem vavaheve nem a ma pus koaꞌ peöm. Ivëhkëk, eöm se matop vavih varoe raoe. Paröm vakömköm nem raoe, ko vavaasis nem raoe o vavaasis pe Sunön.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ke eöm varih o teꞌ kikiu akuk, eöm se ta rakah nem a ma torara peöm varih to teꞌ ne manih po oeh vëh. Eöm se nanaöp nem raoe paröm iu nem raoe pa ma kupu peöm. Eöm se tënan nem a ma soe pee, vamanih pa ö nöm to tënan va i nem a soe pe Kristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Eöm se nat nem teꞌ va nem manih po teꞌ kikiu akuk varih to vamanman ne sih a ma torara pee manih pa ma kiu nee to nonok ne, ka ma torara pee he ut ne raoe. Eöm se nok rakah a ma kiu me a ma kupu peöm vamanih pa ö ne Sosoenën to iu va non. Ke eöm varih, eöm se koman vamanih pan, eöm o teꞌ kikiu akuk pe Kristo to kiu vakis e nem pa ma poen kurus.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Eöm se kokoman vavih paröm nonok nem a ma kiu peöm, eöm se nat nem koman va nem manih pan, eöm to nonok nem a kiu vaꞌih suk ta pah teꞌ. Ahik. Eöm to nonok me e nem pa kiu pe Sunön.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Eöm se kokoman hah va nem manih pan, e Sunön to heꞌ en po voen vih peꞌ manih pa napan kurus varih, to nonok ne sih a ma kiu vihvih. Eꞌ se heꞌ o voen vih pamëh manih po teꞌ kikiu akuk me ro teꞌ taihan.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ke eöm varih o teꞌ to vavakiu nem sih o teꞌ kikiu akuk, eöm se matop vavih rakah nem raoe, paröm varakah rakah a taateꞌ vaꞌnaöp o teꞌ kikiu akuk peöm. Suk ataeah, e Sunön to teꞌ non pa vöön va kin, eꞌ me e Sunön peöm me ro teꞌ kikiu akuk. Eöm me se kokoman va nem manih pan, a Teꞌ vëh e Torara peöm eꞌ me e Torara po teꞌ kikiu akuk to teꞌ non manuh pa vöön va kin. Eꞌ to matop va e non pee manih pa ö neꞌ to matop va ka non neöm.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Kuru nöꞌ to kehkeh vahik va i noꞌ a soe peöꞌ manih pan, eöm se vatös me e Sunön, paröm kon o kikis peꞌ. Eöm se vaonöt ko kikis apuh peꞌ vakikis a neöm.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 A teꞌ vëvënsun to ohop non a ma ohop vavapus me peꞌ, marën a ö neꞌ se vapus. Ivëh, ke eöm me, eöm se vamatop pa vakiu a ma tah ne Sosoenën to heꞌ a neöm, marën a vapus me e susun po oraꞌ hat, ko poen ne eꞌ e susun po oraꞌ hat to punöꞌ pa vatomore me a neöm, köm vöknah rakah a soe peꞌ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Eöꞌ to soe a soe vaꞌih, suk ea to hikta vavapus me no a napan va po oeh vaꞌih, ahik, ea to vavapus me no o oraꞌ hat me a ma vapöök susun pee varih to matop ne sih a napan va po oeh vëh, to teꞌ ne pa popoen. Ea to vavapus me no o oraꞌ hat va kin to teꞌ me ne a ma vu kikis.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Keꞌ ivëh, a pusun in a ö nöꞌ to soe suk va ka neöm manih pan, eöm se vamatop pa ohop a ma ohop vavapus, ne Sosoenën to heꞌ a neöm, marën a vöknah e susun po oraꞌ hat. Ivëh, ko poen no a hat pamëh se tavus maꞌ, eöm to antoen rakah e nem pa vöknah o oraꞌ hat poë varih. Ivëh, ka tëëm nöm to nok vahik a ma tah nöm to antoen nem a nok, eöm se sun vakis avoeꞌ rakah kov e nem.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Ivëh, köm se teꞌ vamatop nem pa vapus me e susun po oraꞌ hat, eöm se teꞌ va nem manih pan, eöm se soe a soe man, a soe man pamëh to teꞌ va non manih po voh no a teꞌ vëvënsun to voh non. Eöm se nok a taateꞌ to teꞌ totoopin non manih pa matan e Sosoenën. Ka taateꞌ pamëh to teꞌ va non manih po ohop nee to nok pa ta tah eh, keꞌ sunpip non a ma poeneöm.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Eöm se teꞌ vamatop tamoaan nem pa vatvus a Soe Vih to soe suk non o kokoman tö ne Sosoenën to heꞌ voh maꞌ. Eöm se vahoꞌ va in a Soe Vih pamëh, vamanih peöm to ohop nem a suꞌ.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Eöm pet me se vaman tamoaan nem e Sosoenën. Ka taateꞌ vaman peöm pamëh teꞌ va e non manih po këproꞌ to sunpip a no neöm. O vaman peöm to matop e non peöm, köm teꞌ tavus këh e nem po vakmis vëh ne susun po oraꞌ hat se punöꞌ pa nok manih peöm. O këproꞌ pamëh to se teꞌ va non manih pa ta tah vavapus me po teꞌ vëvënsun, to vövömteꞌ e non pa ma avan tëtëkrea varih, no e tövakihat to vanvan non maꞌ.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Eöm se kokoman hah va nem manih pan, e Sosoenën to kon hah voh en peöm manih pa hat ko matop e non peöm. Ka taateꞌ pe Sosoenën pamëh se teꞌ va non manih po uvan eh vavapus nöm to uvan nem. Me eöm se pënton vavih rakah a soe pe Sosoenën no a Tuvuh Vasioꞌ to heꞌ a neöm. A soe pamëh to teꞌ va non manih po rapis rë nöm to öt nem.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Eöm se hinhin tamoaan rakah nem a Tuvuh Vasioꞌ. Paröm eh rakah nem pa hin, suk a ö neꞌ se vaꞌaus a neöm. Eöm se ut vavih tamoaan nem, paröm nat nem vanun, me a vanot pa nok a taateꞌ hin. Eöm se hinhin tamoaan nem e Sosoenën keꞌ se vaꞌaus a napan kurus peꞌ.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Eöm se hin e Sosoenën keꞌ vaꞌaus a neoꞌ, pareꞌ vahoꞌ a soe manih pa rivoneoꞌ, köꞌ hikta se nanaöp noꞌ a soe vamaaka ke ra napan a soe vakoaan pe Sosoenën.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 E Ieesuꞌ Kristo to kon voh a neoꞌ, köꞌ kon voh a tasun peꞌ paröꞌ vavaasis noꞌ a napan pa Soe Vih. Eꞌ akuk kuru a tah pamëh nee to papanih pip suk voh a neoꞌ koman a iuun nohnoh. Ivëh, köꞌ iu noꞌ a ö nöm se hin vakis e Sosoenën, keꞌ vakikis a neoꞌ köꞌ vöknah a taateꞌ naöp, ko soe tavus a Soe Vih pe Ieesuꞌ Kristo manih pa napan, paröꞌ nat noꞌ nanaöp noꞌ.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 E Titikus se soe vanat en peöm pa ma kiu kurus varih nöꞌ to nonok noꞌ, ke Titikus koman, eꞌ e kea vamaman rakah pea, nöꞌ to pah iu suntan e noꞌ peꞌ. Me eꞌ koman a teꞌ kikiu vamaman rakah pe Sunön.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Eꞌ akuk a tah nöꞌ se vanö suk nös eah manih peöm, pan eꞌ se soe vanat a neöm emöm teꞌ vah va nem nih manih, me eꞌ se vakikis o vaman peöm.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Eöꞌ to hinhin suk a noꞌ neöm pan, e Sosoenën e Tamaara pen sunaiꞌeah Ieesuꞌ Kristo se heꞌ a neöm o kokoman tö, me a taateꞌ kamöꞌ. Ee se nok a neöm, ko vaman peöm eh köm iu ro upöm teꞌ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Me eöꞌ to hinhin noꞌ e Sosoenën se vataare a taateꞌ ururuan peꞌ manih pa napan kurus varih to iu ne Ieesuꞌ Kristo e Sunön pea. Ko iu pa napan poë varih se hikta teꞌ me non ta ö ataaton.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.