Efésios 1
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NTLH
1 Eöꞌ e Pöl e aposol pe Ieesuꞌ Kristo. Ko iu koman pe Sosoenën köꞌ tavus aposol. Eöꞌ to vanö ka nös neöm a napan pe Sosoenën varih to teꞌ nem pa vöön va Ëfësus o kiun vaꞌih. Suk eöm to vatös me voh e Ieesuꞌ Kristo, paröm vavatet vakis nem eah sih.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Eöꞌ to hin e Sosoenën Tamaara, ke Sunön pea Ieesuꞌ Kristo, pan ee se ururuan a neöm, pare nok a ma kokoman peöm köm teꞌ me nem a taateꞌ moomo.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ea se kë rakah no a ëhnan e Tamaara Sosoenën. Eꞌ me e Taman e Sunön pea Ieesuꞌ Kristo. Manih po vatös pea ke Ieesuꞌ, ne Sosoenën koman to heꞌ koe ka ra a ma moeh tah vihvih va pa vöön va kin nën.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 O poen ne Sosoenën to meꞌ avoeꞌ voh e non pa nok o oeh vëh, eꞌ to kon voh en pea se vatös me no e Ieesuꞌ Kristo, para tavus o teꞌ vivihan, para hikta teꞌ me no ta hat manih po epep pe Sosoenën.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Suk ataeah, moaan voh no a taateꞌ kamöꞌ me o iu pe Sosoenën, se nok a ra, ka tavus o pus koaꞌ peꞌ. Manih pa kiu pe Ieesuꞌ Kristo, eꞌ marën a kon taneꞌ hah a ra manih pa taateꞌ hat. Ko iu koman pe Sosoenën, ivëh, keꞌ nok va nën.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ivëh, ka manih pa ëhnan e koaꞌ vëh ne Sosoenën to iu non sih poan, e Sosoenën to ururuan voh a ra. Ivëh, ka se kokoman tamoaan rakah no o ururuan apuh peꞌ, para kë tamoaan no a ëhnaneah.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 A napan to ip vamët voh e Ieesuꞌ Kristo, ka manih po eraꞌ peꞌ, ne Sosoenën to kon hah këh a ra pa hat. Pareꞌ ihan anoe en pa ma hat pea, ivëh, ka se vatös vavih rakah me e Ieesuꞌ Kristo. Manih pa mët pe Ieesuꞌ Kristo, ne Sosoenën to vamaaka o ururuan apuh peꞌ manih pea.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Manih pa ma vu nat me a ma kokoman vih peꞌ, neꞌ to koep rakah maꞌ o ururuan peꞌ manih pea.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Moaan voh ne Sosoenën to kokoman keon voh en pa tah neꞌ to kehkeh nok voh non manih pa kiu pe Kristo. Ivëhkëk, o kokoman pamëh to teꞌ vakoaan voh e non. Ka kuru vaꞌih neꞌ to vataare en pea po kokoman peꞌ.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Ivëh, ko kokoman pamëh, neꞌ to kehkeh nok voh non, to teꞌ vavoh non manih pan, o poen neꞌ to koman non se tavus maꞌ, eꞌ se ununun a ma tah va pa vöön va kin, me a ma teꞌ tah va po oeh manih pe Kristo, kee teꞌ ne paan a pah teꞌ, ka pah teꞌ ko pamëh e Ieesuꞌ, ivëh e Kristo.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 E Sosoenën to vavatet non sih o iu me a ma kokoman koman peꞌ, pareꞌ nok a ma moeh tah, kee tavus. Moaan rakah voh neꞌ to vateꞌ voh en pea, pan ea se vatös me no e Ieesuꞌ Kristo. Para tavus a napan peꞌ.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Eꞌ to nok vamanih pan, emöm varih a napan va Israël to vaman momoaan voh e Kristo, ko vatet voh em peꞌ. Ke Sosoenën me to kon voh en pemöm, pan emöm se kë nem o ëhnan apuh peꞌ, suk eꞌ a Teꞌ Sunön rakah.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Ke eöm varih o teꞌ to hikta teꞌ nem pan eöm ro Jiuꞌ, eöm me to pënton vahik voh em pa soe man. A soe man pamëh, eꞌ a Soe Vih pe Sosoenën. Ka soe pamëh to kon taneꞌ hah a neöm manih pa taateꞌ hat. Eöm to vaman me voh em pe Kristo, ko vaman peöm nok a neöm, köm vatös me em peꞌ. E Sosoenën to vatet rakah en pa soe man peꞌ, neꞌ to soe vaman voh pan, eꞌ se vanö maꞌ a Tuvuh Vasioꞌ peꞌ manih peöm. Ka Tuvuh Vasioꞌ pamëh to teꞌ va non manih po vëknöm to vataare a non neöm manih pe Sosoenën, köm teꞌ nem a napan peꞌ.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Ea to nat e no pea to kon vahik voh ee pa Tuvuh Vasioꞌ, ivëh, ka nat va e no manih pan, amot na se kon me ee pa ma tah ne Sosoenën to vamatop keon voh ka ra. Ka ma tah poë varih neꞌ to soe vaman voh pan, eꞌ se heꞌ a ra a napan peꞌ. Ea to anoeh voh e no pa kon a ma tah poë varih, po poen ne Sosoenën se hehe vahik a ra a napan peꞌ. Ka kë no o ëhnan apuh pamëh, suk eꞌ a Teꞌ Sunön rakah.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Ivëh, ko poen nöꞌ to pënton eoꞌ peöm to vaman em pa Teꞌ Sunön vëh e Ieesuꞌ, paröm iu e nem pa ma napan kurus pe Sosoenën.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Ivëh, nöꞌ to hikta vavanot suk noꞌ sih pa soe vavihvih ke na e Sosoenën, suk eöm. Ka ma poen kurus nöꞌ to vahoꞌ rakah a noꞌ neöm manih pa ma hin peöꞌ.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Eöꞌ to hinhin noꞌ sih e Tamön vëh to teꞌ me non o kikis apuh ke Sunön pea Ieesuꞌ Kristo. Eöꞌ to hinhin noꞌ eah sih pan, eꞌ se heꞌ a neöm o nat, pareꞌ vataare hah ea manih peöm köm nat in eah.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Eöꞌ to hinhin me noꞌ e Sosoenën, pan eꞌ se peret me a ma kokoman peöm köm nat vavih a ma tah vihvih varih neꞌ to vaneah non neꞌ se heꞌ a neöm. Eöm se nat nem, paröm vaman nem a ö nöm se kon em pa ma tah vihvih poë varih. Suk ataeah, eꞌ to vaoe voh en peöm pa tavus o pus koaꞌ peꞌ. Eöꞌ to hinhin me noꞌ e Sosoenën, pan eöm se maaka vavih a ma heꞌ vihvih varih neꞌ to soe vaman voh, pan eꞌ se heꞌ a neöm a napan peꞌ.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Eöꞌ me to hinhin noꞌ pan, eom se nat va nem manih pan, o kikis apuh pe Sosoenën, eꞌ a tah a pah apuh rakah manih pea varih, a napan to vaman no eah. Ko kikis apuh pamëh to vatoe akuk va e non manih po kikis apuh vëh,
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 ne Sosoenën to nok voh, pareꞌ kunkuin hah e Ieesuꞌ, ko vahoꞌ poan pa papmatö peꞌ. Manih pa vöön va kin no a napan to kë ne sih a ëhnaneah.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 E Sosoenën to heꞌ voh e Ieesuꞌ Kristo a tasun to apuh oah e non po oraꞌ eh, me ro teꞌ susunön, me a ma kaman, me a ma moeh tah kurus varih to teꞌ me ne o kikis. Ko ëhnan apuh peꞌ, apuh oah me e non po teꞌ varih, to teꞌ me ne o ëhnan kuru, me ro teꞌ varih, se teꞌ amot ne o ëhnan apuh.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 E Sosoenën to vahoꞌ vahik voh en pa ma moeh tah kurus manih paan o kikis pe Kristo. Keꞌ teꞌ va non manih pe susun va pa ma tah poë varih, marën a vaꞌaus o kum teꞌ varih to vaman ne e Sosoenën.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 O kum teꞌ varih to vaman ne e Sosoenën, ee to teꞌ va e ne manih pa sionin e Ieesuꞌ Kristo. Eꞌ to heꞌ o toꞌtoꞌ peꞌ manih po kum teꞌ varih to vaman ne e Sosoenën. Ko kum teꞌ poë varih to puh ne po toꞌtoꞌ pamëh. Ivëh, ke Ieesuꞌ Kristo koman to vapuh kurus voh en pa ma tah kurus varih to teꞌ ne pa vöön va kin, me manih po oeh.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.