1 Tessalonicenses 3
SOE A TOꞌTOꞌ (TPZ) vs NTLH
1 Emöm to pah kokoman vörep e nem peöm, pamöm hikta onöt nem a anoeh varë. Emöm koman to nok em po kokoman, pan eꞌ to vih non pemöm poꞌ Saëlas se teꞌ nem manih pa vöön vëh Atëns.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Emöm to vanö ka nös neöm e kea pea Timotiꞌ. Suk eꞌ a teꞌ pamëh to kiu vaꞌpeh me a no möm. Kemöm nonok nem a kiu pe Sosoenën. Eꞌ me se vavaꞌaus a no möm pa vatvus a Soe Vih to soe suk non e Kristo. Emöm to vanö nös eah, marën a vakikis me a vaꞌaus o vaman peöm.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Peꞌ to hat non pa ö no a punis me kamis vëh, nöm to tataum nem tomeꞌ nok a neöm ka ma upöm peöm kokoman vatëh e ne pa ma tah poë varih. Eöm koman to nat e nem, pea se taum a ma vu punis poë varih.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ko poen nemöm to teꞌ me voh a no neöm, emöm to soe vanat voh em peöm pan, ea kurus se taum ee pa ma vu kamis to teꞌ va ne manih. Eöm to nat e nem, kuru vaꞌih no a ma kamis poë varih to tavus vateeraꞌ ee manih pea.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Eꞌ a pusun in a ö nöꞌ to hikta se anoeh varë suk noꞌ. Ivëh, nöꞌ to vanö suk nös e Timotiꞌ manem peöm, pan eꞌ se inan po vaman peöm, pareꞌ soe vanat hah a maꞌ neoꞌ. Peöꞌ to nanaöp noꞌ pan, e susun po oraꞌ hat tomeꞌ punöꞌ a neöm, köm vaman eah, ka ma kiu kurus nemöm to nok manih peöm, ro akuk ee.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ivëhkëk, e Timotiꞌ to taneꞌ hah maꞌ manem peöm, ka kuru vaꞌih, neꞌ to tavus en maꞌ pemöm, pareꞌ teꞌ taneꞌ hah maꞌ a soe vih manih peöm, pareꞌ vatvus kamöm, pareꞌ soe pan, eöm to öt vakis avoeꞌ rakah e nem po vaman peöm me a taateꞌ iu teꞌ. E Timotiꞌ me to soe kamöm pan, a ma tamoaan nöm to kokoman a no möm, paröm kehkeh ep a no möm. Vamanih pa ö nemöm to kehkeh ep me va ka no neöm.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ivëh, kën kea, me ra kën vamen, emöm to pënton em, peöm to vaman vakis rakah e nem. Eꞌ a tah pamëh to vakikis rakah en po kokoman pemöm manih pa ma punis, me a ma kamis varih nemöm to teꞌteꞌ nem.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 O toꞌtoꞌ pemöm se puh rakah po vaeö pa ö nemöm se nat ka no neöm to sun vakis nem po vaman peöm, paröm vatös me nem e Sunön.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Emöm to teꞌ rakah me nem o vaeö apuh manih pa matan e Sosoenën pea, suk eöm. Emöm to hikta onöt nem a soe vavihvih va antoen eah, suk a ma vaeö varih nemöm to haraꞌ nem.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 A ma potan kurus, me a ma popoen kurus, nemöm to hinhin nem manih pa ma kupu pemöm, pan e Sosoenën se vaonöt ka möm, kemöm nö nös ko ep ka neöm. Pamöm heꞌ a neöm a ma taneah nöm to iu nem, marën a vakikis o vaman peöm.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Kuru nemöm to iu rakah nem, pan e Sosoenën e Tamaara, pen Sunön pea Ieesuꞌ Kristo se vamatop ka möm ta hanan, kemöm nö nös manem peöm.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Emöm to iu nem e Sunön pea Ieesuꞌ Kristo se nok a taateꞌ iu teꞌ peꞌ, keꞌ pu momoaan manih peöm, ko pahan poꞌ na manuh po upöm teꞌ, me manih pa napan kurus. Ivëh, köm sih iu nem ro upöm teꞌ, vamanih pa ö nemöm to iu vavoh ka no neöm.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Manih pa taateꞌ pamëh ne Sosoenën to vakikis en pa ma kokoman peöm. Ko poen ne Sunön pea Ieesuꞌ Kristo se hah me maꞌ a nap vivihan peꞌ, eꞌ se ep a neöm o vivihan, no a ma taateꞌ peöm to totoopin, ka hikta hat to teꞌ non manih peöm pa matan e Sosoenën, e Tamaara.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.