Jonas 3

El libro de Jonas en Me'phaa Xma'iin (Teocuitlapa) (TPX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni̱ꞌkha̱ ajŋgóo Anulúꞌ Mekhuíí náa inuu Jonáa ndíi ma̱ꞌni a̱jma̱nuthu, kamí xígi̱ niꞌthúun:
1 Depois disso, o S enhor falou com Jonas pela segunda vez:
2 «Araxuun ri̱, kamí ayuꞌ náa xojin Nínibe̱ ndíi ra̱ꞌkháaꞌ muu tháán mba̱a̱, kamí arathánráꞌa ajŋgáa ndíi ma̱tha̱a̱nꞌ ikhúún».
2 “Apronte-se, vá à grande cidade de Nínive e transmita a mensagem que eu lhe dei”.
3 A̱ꞌkhui̱nꞌ ni̱tu̱xu̱u̱ Jonáa kamí ni̱jke̱ náa xojin Nínibe̱ xóo máꞌ ndíi Anulúꞌ Mekhuíí niꞌthúun. Kamí xojin Nínibe̱ ñejuunꞌ mbá xojin ndíi ra̱ꞌkháaꞌ muu tháán mba̱a̱, xóo ajtsú mbiꞌi ndíi ma̱ꞌga mbáa xa̱bu̱ khambaa khaꞌniiꞌ ndíi ma̱jŋgóꞌóon mbá xógíꞌ xojin.
3 Dessa vez, Jonas obedeceu à ordem do S enhor e foi a Nínive, uma cidade tão grande que eram necessários três dias para percorrê-la inteira.
4 Xuꞌkhuíin nigíꞌdúu Jonáa ni̱to̱ꞌo̱o̱ náa aúun xojin ndíi ma̱ꞌni timbá mbiꞌi, kamí niꞌthúún: «¡Ndíndu̱ ma̱ra̱ꞌmáꞌ a̱jma̱ski̱ñúꞌ mbiꞌi, Ana̱ Mekhuíí ma̱ꞌnigámbáa̱laꞌ Nínibe̱!».
4 No dia em que Jonas entrou na cidade, proclamou às multidões: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”.
5 Ikhú xa̱bu̱ nínibe̱ nini̱mbo̱o̱n ajŋgáa ndíi niꞌthén Ana̱ Mekhuíí kamí nithanmíjná ndíi xúphiꞌtsu. A̱ꞌkhui̱nꞌ nigími̱jna̱ ga̱jma̱a̱ xtíin ndíi mixíniꞌ, xa̱bu̱waniiꞌ kamí a̱jndu̱ i̱ji̱n wi̱ i̱tháán majkeenꞌ, xuꞌkhuíin e̱sŋga̱jma ndíi nitaŋga̱a̱laꞌ a̱jkiu̱ún.
5 Os habitantes de Nínive creram em Deus e, desde o mais importante até o mais humilde, declararam um jejum e se vestiram de pano de saco.
6 A̱ꞌkhui̱nꞌ ni̱ꞌkha̱nú ajŋgáa rígi̱ a̱jndu̱ náa inuu Túŋgamba̱a̱ náa xojin Nínibe̱. Ikhú ni̱tu̱xu̱u̱ náa gíꞌ naꞌthánñéjunꞌ, a̱ꞌkhui̱nꞌ ni̱gu̱wíi xtíñuu ndíi naꞌthánñéjunꞌ ga̱jma̱a̱ nigíꞌ xtíin ndíi mixíniꞌ, kamí ni̱gi̱wa̱nꞌ náa aúun idimba̱jtsuunꞌ.
6 Quando o rei de Nínive ouviu o que Jonas dizia, desceu do trono, tirou as vestes reais, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre um monte de cinzas.
7 Ikhú xuꞌkhuíin Túŋgamba̱a̱ gajmíin mbá xógíi̱nꞌ xa̱bi̱i̱ wi̱ nañejunꞌ gajmíin, nithanñejunꞌ ndíi mi̱ꞌthánráꞌa ajŋgáa rígi̱ náa xojin Nínibe̱: «Xa̱bu̱, xu̱jkúꞌ, xedi̱ kamí mugu̱ ndi̱tháan nda̱a̱ ndíi gúphú kamí xúwáan iyaꞌ.
7 Então o rei e seus nobres enviaram este decreto a toda a cidade: “Ninguém, nem mesmo os animais de seu gado e de seus rebanhos, poderá comer ou beber coisa alguma.
8 Ikhaa jŋgóoꞌ xa̱bu̱ kamí xu̱jkúꞌ ugíꞌ xtíin ndíi mixíniꞌ. U̱tha̱nkháñíín Ana̱ Mekhuíí ga̱jma̱a̱ mbá xógíꞌ tsi̱ki̱ya̱laꞌ, u̱ni̱ꞌñáánꞌ khambaa ndíi ra̱méjánꞌ kamí ndíi mixkawiꞌ khuwáa̱nꞌ ru̱ni̱.
8 Tanto as pessoas como os animais devem se cobrir de pano de saco, e todos devem orar fervorosamente ao S enhor . Devem deixar seus maus caminhos e toda a sua violência.
9 Tsiáŋguá mí múndíi mamínáa̱laꞌ Ana̱ Mekhuíí khaꞌyolúꞌ. Kamí ma̱ka̱jta̱a̱laꞌ a̱jkiu̱u̱n ndíi nakhiꞌnáa, mundíi xuꞌkhuíin xákháñunlúꞌ».
9 Quem sabe Deus voltará atrás, conterá sua ira ardente e não nos destruirá”.
10 Kamí Anulúꞌ Mekhuíí ndiꞌyoo ndíi xuꞌkhuíin nini̱ xa̱bu̱, ni̱ni̱ña̱a̱nꞌ ndíi mixkawiꞌ khúwá runi̱. A̱ꞌkhui̱nꞌ nitaŋga̱a̱laꞌ a̱jkiu̱u̱n khaꞌñúún, nitháꞌnigámbe̱e̱n xóo niꞌthén ndíi ma̱ꞌni.
10 Quando Deus viu o que fizeram e como deixaram seus maus caminhos, voltou atrás e não os destruiu como havia ameaçado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.