Salmos 132

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉រ់ អីស កា សាដាច់ ដាវីត ឡាក់ ទី សារ ថុក ប៉ាណាប កា ខាក់ ណោះ ពែ ។
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 សាដាច់ ដាវីត អ៊ែ ម៉ត់ លូ ប៉្រ័ះ វគ័ យ៉ាកុប ឡាក់ ទី អំរ៉ាញ អឺញ កេង ខាក់ ផា ។
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 អាញ់ អូ ម៉ុត ពឹង ហី លើ ហាវ តៃប ពឹង គ្រេ អាញ់ អុះ ។
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 អាញ់ ចឹង អូ តៃប លូ អូ សង់ អូ សា អុះ ។
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 លើយ ទឹល អាញ់ ណាំង ចារ សាំរ៉ាប់ សាំ ប៉័ះ ប៉ានេ កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ឡាក់ ប៉្រ័ះ វគ័ យ៉ាកុប ឡាក់ អំរ៉ាញ អឺញ កេង ខាក់ ។
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 ផះ ញឹន អ្វៃ ប៉ាគ់ តេះ បេតាលេហិម ញឹន កា តាំង ពូ រ៉ះ សារ ហីប់ សារ សាញ៉ា រែវ ពុត ញឹន កា ឡាំ ណាំង ប៉ប័ ប៉ាគ់ ព្រី យ៉ា អើ ។
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 ញឹន រ៉ះ ផា ពិ ពិន ម៉ុត ប៉ាគ់ ចារ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ទឹប សាំ ប៉័ះ ប៉ានេ ហះ ជុង អ៊ែ ។
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 អឺ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉រ់ អីស ម៉ុត រ៉ាឡូវ ពឹង ហីប សារ សាញ៉ា រែវ ពុត ទឹប សារ អំរ៉ាញ អឺញ ម៉ះ អីស ។
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 លូ អន់ មួត ក្រាគ់ រ៉ា ម៉ះ ប៉្រគ័ សារ ដាគ់ ត្រង់ លើយ ឡូត ។
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 ញន កា ហៃ កា ដាវីត ឡាក ទុច អីស ប៉រ់ អីស ចៃ អ្លាត បក់ ពឿ ឡាក់ អីស ជ្រោ សាងី ប៉្រើ ប៉្រគ័ សាដាច់ កេះ ។
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 ប៉្រ័ះ កកាតយ័ ម៉ត់ លូ សាដាច់ ដាវីត ផា ចឹង ប៉្រើ ផូង័ វ៉ាច់ សាដាច់ ដាវីត ហាវ ប៉្រគ័ សាដាច់ តូ ប៉ាគ់ ម៉ាត់ អ៊ែ អូ រ៉ើ អុះ ។
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 ផា នែវ គន អីស ប៉្រគ័ ពួយ សារ អាញ់ សាញ៉ា រែវ ពុត លូ ប៉្រគ័ ពួយ សារ អាញ់ អន់តគ់ រ៉ះ ណោះ ផូង័ វ៉ាច់ អន់ឌែ ចឹង ហាវ ប៉្រគ័ សាដាច់ លើយ ដេល ។
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ើស មឿង សីយ៉ូន ខង អ៊ែ អ្វៃ ពឹង ណោះ ។
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 អ៊ែ កាប ផា អាញ់ ចឹង អ្វៃ ពឹង អា លើយ លូ ប៉ាញ័ ពុត កា ចារ អា ខាក់ ។
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 អាញ់ ចឹង អន់ សារ ដាគ់ កា មឿង អា អន់ ទី កាណាគ័ ញ៉ា ៗ គ្រប នែវ ម៉ាគ់ មួត ថុក ញ៉ាក ទី កា សាណា សា សល់ តា លៀយ ដេល ។
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 អាញ់ ចឹង តង័ មឿង អា ពឹង មួត ក្រាក់ រ៉ាម៉ះ ទឹប អាញ់ ប៉្រើ មួត ប៉ាសុន តាំងហើ ហោក រ៉គ់ ។
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 ពឹង ចារ អា អាញ់ ប៉្រគ័ អន់ ទី សាដាច់ ឡាក់ ទី សារ អំរ៉ាញ អឺញ ម៉ោញ ដូវ ឡាក់ កើត ឡាច់ ឡឹង ផូង័ វ៉ាច់ សាដាច់ ដាវីត ម៉ាគ់ ប៉ាតាង អ៊ែ ឡាក់ អាញ់ ទី ជ្រោ សា ង៉ី ។
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 អាញ់ ចឹង ប៉្រគ័ អន់ មួត តាម៉ឺរ អន់ឌែ តាយួស ម៉ូះ ម៉ាត់ កា ខាក់ ឡូត កេះណោះ អាញ់ ចឹង ប៉្រើ អ៊ែ រ៉ាំង ហៃ រ៉ាំង ខ្យា ។
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.