2 Tessalonicenses 1

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yu kijnankꞌan, Pablo ali Silvano ali Timoteo, aniy klatsꞌoqniyau taun chivinti uxiknan yu oqxlaqtaun ixlapanakni untꞌatꞌik yu kimPay Dioskꞌan kun kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo laka putaulan Tesalónica.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Katamapayanin y oxamaktaun katamakan kimPay Dioskꞌan ali kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ketꞌalaqaunin, maqskꞌiniy kakxtaqniꞌalhiu lhimalaqpuchuncha ni Dios por uxiknankꞌan. Va ayꞌan milhakapuꞌatkꞌan y vachu apalay ox lapꞌaxkꞌayatꞌik mintachunkꞌan.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Kijnankꞌan klalhichivinanau uxiknankꞌan mas va toꞌoxtaycha tataqxtoꞌa yu talhakapuꞌan Dios. Ox tꞌayaniyatꞌik y ox lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik mas tamamaqanlqajnivayan alati lapanakni y mas va la lhitaꞌay metsukuntikꞌan.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Chuncha ox kintamasuniyan ni Dios ox jalakpuxkaulaqtsꞌinin ni lapanakni yu tamakay. Yucha tamakayan para katapaxtoqnin kꞌatꞌanutꞌik taꞌan lhachimoꞌonun, va por yucha maꞌanlꞌajnanatꞌik.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Vachu najun tapaxtoqniy kalaqxtaqnil ixmaqanlqajnatkꞌan yu tamamaqanlqajnivayan.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Yu kijnankꞌan yu maqanlqajnantau va kintaxtaqniyan taun jastaknati para oxamaktaun kaꞌaliu. Chuncha kunaꞌ tejkan katasuyaꞌ laktꞌiyan kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo kun yu laqpꞌaysnin ixmayulnin.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Katasuyaꞌ kun ay jikmi y kalakmukꞌaniyaꞌ ixmaqanlqajnatkꞌan por ixlaqtaqalkꞌan yu jantu katamispal ni Dios y jantu kataqalasmaklhi ni ox chivinti yu lhichiviniy kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesús.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Kalakmukꞌaniyaꞌ ixmaqanlqajnatikꞌan yu kamamiꞌonil ixjatsukuntikꞌan mas va tavanancha. Chuncha jantu aqtaun katatꞌaꞌalinaꞌ ni Jalhachimoꞌonu yu ayaj ox, yu lhitꞌajun tachun tapꞌasta.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ni anchanu julchan tejkan kaminaꞌ kiJalhachimoꞌonukꞌan va ay katamakayaꞌ tachun ixlapanakni, katatoꞌoyayaꞌ tachun yu talhakapuꞌan. Vachu ancha kaꞌalinapitik ni uxiknankꞌan por lhakꞌapꞌupꞌintꞌik yu klalaqputeꞌeniu.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Xlhiyucha klalhitapayniꞌalhiyau ni Dios por uxiknan para katꞌiꞌukxuntꞌayatꞌik tacha tapaxtoqniy ixlapanakni yu lakjuntaꞌiy. Vachu kskꞌinau Dios para kataxtaqnin ixtapꞌasta. Ex lay kamakꞌatꞌik ni lajꞌoxi yu makꞌapꞌutꞌunatꞌik por lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Ex chuncha por metsukuntikꞌan katoꞌoyakanaꞌ ixtaqaꞌuti kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo. Vachu yucha kamakayaꞌ para kꞌatꞌoꞌoyakꞌantꞌik. Lajꞌoxi tamapayniyan kiDioskꞌan ali kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.