2 Tessalonicenses 1

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yu kijnankꞌan, Pablo ali Silvano ali Timoteo, aniy klatsꞌoqniyau taun chivinti uxiknan yu oqxlaqtaun ixlapanakni untꞌatꞌik yu kimPay Dioskꞌan kun kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo laka putaulan Tesalónica.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Katamapayanin y oxamaktaun katamakan kimPay Dioskꞌan ali kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ketꞌalaqaunin, maqskꞌiniy kakxtaqniꞌalhiu lhimalaqpuchuncha ni Dios por uxiknankꞌan. Va ayꞌan milhakapuꞌatkꞌan y vachu apalay ox lapꞌaxkꞌayatꞌik mintachunkꞌan.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Kijnankꞌan klalhichivinanau uxiknankꞌan mas va toꞌoxtaycha tataqxtoꞌa yu talhakapuꞌan Dios. Ox tꞌayaniyatꞌik y ox lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik mas tamamaqanlqajnivayan alati lapanakni y mas va la lhitaꞌay metsukuntikꞌan.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Chuncha ox kintamasuniyan ni Dios ox jalakpuxkaulaqtsꞌinin ni lapanakni yu tamakay. Yucha tamakayan para katapaxtoqnin kꞌatꞌanutꞌik taꞌan lhachimoꞌonun, va por yucha maꞌanlꞌajnanatꞌik.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Vachu najun tapaxtoqniy kalaqxtaqnil ixmaqanlqajnatkꞌan yu tamamaqanlqajnivayan.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Yu kijnankꞌan yu maqanlqajnantau va kintaxtaqniyan taun jastaknati para oxamaktaun kaꞌaliu. Chuncha kunaꞌ tejkan katasuyaꞌ laktꞌiyan kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo kun yu laqpꞌaysnin ixmayulnin.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Katasuyaꞌ kun ay jikmi y kalakmukꞌaniyaꞌ ixmaqanlqajnatkꞌan por ixlaqtaqalkꞌan yu jantu katamispal ni Dios y jantu kataqalasmaklhi ni ox chivinti yu lhichiviniy kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesús.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Kalakmukꞌaniyaꞌ ixmaqanlqajnatikꞌan yu kamamiꞌonil ixjatsukuntikꞌan mas va tavanancha. Chuncha jantu aqtaun katatꞌaꞌalinaꞌ ni Jalhachimoꞌonu yu ayaj ox, yu lhitꞌajun tachun tapꞌasta.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Ni anchanu julchan tejkan kaminaꞌ kiJalhachimoꞌonukꞌan va ay katamakayaꞌ tachun ixlapanakni, katatoꞌoyayaꞌ tachun yu talhakapuꞌan. Vachu ancha kaꞌalinapitik ni uxiknankꞌan por lhakꞌapꞌupꞌintꞌik yu klalaqputeꞌeniu.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Xlhiyucha klalhitapayniꞌalhiyau ni Dios por uxiknan para katꞌiꞌukxuntꞌayatꞌik tacha tapaxtoqniy ixlapanakni yu lakjuntaꞌiy. Vachu kskꞌinau Dios para kataxtaqnin ixtapꞌasta. Ex lay kamakꞌatꞌik ni lajꞌoxi yu makꞌapꞌutꞌunatꞌik por lhakꞌapꞌupꞌinatꞌik.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ex chuncha por metsukuntikꞌan katoꞌoyakanaꞌ ixtaqaꞌuti kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo. Vachu yucha kamakayaꞌ para kꞌatꞌoꞌoyakꞌantꞌik. Lajꞌoxi tamapayniyan kiDioskꞌan ali kiJalhachimoꞌonukꞌan Jesucristo.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.