1 Timóteo 2

Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni (TPTNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pꞌunaj klhinajun ni katatꞌachivinil Dios yu talhakapuꞌan y va katalhitapaynil y kataskꞌinil Dios por tachun ni lapanakni y kataxtaqnil lhimalaqpuchuncha.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Va katatapayninil Dios por lhachimoꞌonun ali tachun yu lajꞌay lapanakni para chuncha oxamaktaun kaval ketsukuntikꞌan para lay katoꞌoyau ni Dios y lay katiꞌukxuntayau tacha lapanakni yu ox toꞌoyakan.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Va la ox tejkan chuncha tapayniniyau y chuncha lhipaꞌiniy ni Dios kiJamalaqtaxtunukꞌan.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Yucha najun katalaqtaxtul tachun ni lapanakni y katamispal yu mero laqsaval.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Va alin taun Dios. Ni Jesucristo val lapanaki y yucha tanꞌajvil para ox katalalaqtsꞌinchoqol ni Dios kun ni lapanakni.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Yucha xꞌaman xtaqkal para kamaqnikal para lay katalaqtaxtul tachun ni lapanakni. Chuncha tapasal y laqputeꞌekal tejkan paxtoqnil.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Va yucha klakꞌulakanta para klaqputeꞌel tacha ixtamalaqachan Jesús, va laqsaval yu knajun, jantu ikmakanunun. Klakꞌulakanta ni kaklakmalanil yu jantu israelitas kataval para katalhakapuꞌal y katamispal yu laqsaval.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Va iknajun mas va toꞌoxtaycha kaval katatapaynil ni lapanakni y katamaqstal ixmakakꞌan jantu kun laqtaqal nisin jantu katalatalqaunil tejkan taskꞌin Dios.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Vachu yu xanatin maqskꞌiniy katalakatayal kun laqchꞌiti jantu va para ay katakꞌatsal. Jantu maqskꞌiniy ayaj ox katalaꞌoxil ixꞌajikꞌan y jantu maqskꞌiniy kataꞌulal oro nisin yu laqspututu chiyux yu laqlhuu xtapal, nisin laqchꞌiti yu laqlhuu ixtapal kaval.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Yu maqskꞌiniy va katamakal yu lajꞌoxi lhitapatsa tacha yu paxtoqniy katamakal xanatin yu ayaj tatoꞌoyay Dios.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Yu xanatin va maqskꞌiniy saq katamaꞌal la ixjatapastakꞌatkꞌan yu talaniy y katalaqaꞌil yu talhinajun ixapaykꞌan.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Kitꞌin jantu klaqxtaqniy lakatin para katamalaninil taꞌan la alin lapanakni vachu jantu para katalhichimoꞌol ixapaykꞌan. Va maqskꞌiniy saq kataval.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Yu pꞌunaj makakal va Adán ex astan yu Eva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Yu Adán jantu kamakanukal, va makanukal yu xanati, ex chuncha alil ni talaqalhin.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Pero ni xanati tejkan lhitsukuy sasꞌatꞌa kalaqtaxtuyaꞌ incha makay ni lhitapatsa yu paxtoqniy. Kalaqtaxtuyaꞌ incha taylhaꞌan lhakapuꞌan y japaxkanan y incha tiꞌukxuntayay tacha paxtoqniy ixlapanaki Dios kun ox jatapastakꞌati.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.