Apocalipse 8
Ixchiwinti Dios (TPP) vs BKJ
1 Akxni exnilhcha an Jas'at'a Borrego yu ixlima'atujuncha ixpuch'axpach'ikanta an libro, wanaj sa' jun'olhi an lakt'iyan, katacha paytat hora,
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Chi ijkala'ts'in an ixpumatujunk'an angelhnin yu ixtayanalh la ix'ukxlakapu an Dios jaxta'nikalhcha ma'atujun s'olh.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Wa chuncha mimpalh pumatam angelh chi tayalhcha la ixlakapu an tan ma'axta'kan lha'ulan, ixch'apata la'atam pamala'ap'uwan de oro, chi wanajcha lhuw cenciaja xta'nikalh para li kat'ala'maka'alhcha an ixtapaynitk'an ixchuxk'an an yu takiklaka'iy Dios, la ixlakapuwcha an yu de oro tan ma'axta'kan lha'ulan yu ixyalh an tan wilh putawlan yu puch'alhkatnankan.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 La ixmakacha an angelhi tach'ixli an xajin an cencia la ix'ukxlakapucha an Diosi alh, t'a'antacha wachu an ixtapaynitk'an an yu takiklaka'iy Dios.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Chi an angelh xa'a'ilhi an pamala'ap'uwan, chi la'tsamalhcha jikmi, xajikmi an tan ma'axta'kan lha'ulan, chi warrarracha maka'alhi an lakaat'un. Chi stakcha t'asalh xalapanak xkan, chi stakcha ixlakt'asakan chi stakcha jamakalipnilh chi laklalhcha an lakaat'un.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Wa chuncha an ixpumatujunk'an angelhnin an yu ixtalhit'ajun ma'atujun s'olh tala'asijlhicha para li katas'olacha.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Pus an yu p'ulhnajcha angelh pus'olilhcha an s'olh, walh maka'ankalhcha an lakaat'un wa tacha chaj'it chi jikmi yu lhiyawkanta jak'alhni, chi an tercera parte tacha an lakyalh an k'iw wanaj la'xaw'olh chi chux an la'st'a'aw jach'itin.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Ixlipumat'uycha an angelh s'olilh an la is'olh, wa tacha wa la'atamcha ay a'stitawk'a yu ma'tajita laka jikmi maka'ankalh an alamalh, chi an tercera parte an alamalh jak'alhnicha walh.
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 Chi tanilhi an tercera parte yu ancha tala'ajunta an alamalh, chi tercera parte tacha an alin barco wanaj lakt'ilhi'okalh wachu'.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Akxni ixlipumat'at'icha an angelh s'olilh an laka s'olh, patajuchalh an lakt'iyan la'atam aya st'aku, wa lamamacha ixma'tajita tacha wa kinkama'tajitacha ma'atam k'iw, chi tajuchalhcha tercera parte tacha an lak'alin ayxkan chi tan an laktaxtuta xkan.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 An st'aku ixjunkan suninti, pus an tercera parte an xkan wanaj suni jun'olh, pus wanaj lhuw lapanakni talhinilh an sun xkan.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Akxni an ixlipumat'at'icha angelh s'olilh an la is'olh, an tercera parte an wilhchan taputs'isilhcha, chi an tercera parte an malhkuyu', chi an tercera parte tacha an alin an st'aku, para li jantucha ka'alilhi jatapulhkunu tercera parte akxni tunkuw chi akxni puts'ista.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Chi iklaka'an, ik'asmat'acha jalht'ilitnin la'atam ats'o'o la ixtan'ajni an lakt'iyan, p'asi ixnajun:
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.