Apocalipse 8

Ixchiwinti Dios (TPP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Akxni exnilhcha an Jas'at'a Borrego yu ixlima'atujuncha ixpuch'axpach'ikanta an libro, wanaj sa' jun'olhi an lakt'iyan, katacha paytat hora,
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 Chi ijkala'ts'in an ixpumatujunk'an angelhnin yu ixtayanalh la ix'ukxlakapu an Dios jaxta'nikalhcha ma'atujun s'olh.
2 E vi os sete anjos que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Wa chuncha mimpalh pumatam angelh chi tayalhcha la ixlakapu an tan ma'axta'kan lha'ulan, ixch'apata la'atam pamala'ap'uwan de oro, chi wanajcha lhuw cenciaja xta'nikalh para li kat'ala'maka'alhcha an ixtapaynitk'an ixchuxk'an an yu takiklaka'iy Dios, la ixlakapuwcha an yu de oro tan ma'axta'kan lha'ulan yu ixyalh an tan wilh putawlan yu puch'alhkatnankan.
3 E veio outro anjo e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 La ixmakacha an angelhi tach'ixli an xajin an cencia la ix'ukxlakapucha an Diosi alh, t'a'antacha wachu an ixtapaynitk'an an yu takiklaka'iy Dios.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 Chi an angelh xa'a'ilhi an pamala'ap'uwan, chi la'tsamalhcha jikmi, xajikmi an tan ma'axta'kan lha'ulan, chi warrarracha maka'alhi an lakaat'un. Chi stakcha t'asalh xalapanak xkan, chi stakcha ixlakt'asakan chi stakcha jamakalipnilh chi laklalhcha an lakaat'un.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos, e terremotos.
6 Wa chuncha an ixpumatujunk'an angelhnin an yu ixtalhit'ajun ma'atujun s'olh tala'asijlhicha para li katas'olacha.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Pus an yu p'ulhnajcha angelh pus'olilhcha an s'olh, walh maka'ankalhcha an lakaat'un wa tacha chaj'it chi jikmi yu lhiyawkanta jak'alhni, chi an tercera parte tacha an lakyalh an k'iw wanaj la'xaw'olh chi chux an la'st'a'aw jach'itin.
7 E o primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 Ixlipumat'uycha an angelh s'olilh an la is'olh, wa tacha wa la'atamcha ay a'stitawk'a yu ma'tajita laka jikmi maka'ankalh an alamalh, chi an tercera parte an alamalh jak'alhnicha walh.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Chi tanilhi an tercera parte yu ancha tala'ajunta an alamalh, chi tercera parte tacha an alin barco wanaj lakt'ilhi'okalh wachu'.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 Akxni ixlipumat'at'icha an angelh s'olilh an laka s'olh, patajuchalh an lakt'iyan la'atam aya st'aku, wa lamamacha ixma'tajita tacha wa kinkama'tajitacha ma'atam k'iw, chi tajuchalhcha tercera parte tacha an lak'alin ayxkan chi tan an laktaxtuta xkan.
10 E o terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 An st'aku ixjunkan suninti, pus an tercera parte an xkan wanaj suni jun'olh, pus wanaj lhuw lapanakni talhinilh an sun xkan.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Akxni an ixlipumat'at'icha angelh s'olilh an la is'olh, an tercera parte an wilhchan taputs'isilhcha, chi an tercera parte an malhkuyu', chi an tercera parte tacha an alin an st'aku, para li jantucha ka'alilhi jatapulhkunu tercera parte akxni tunkuw chi akxni puts'ista.
12 E o quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas, para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 Chi iklaka'an, ik'asmat'acha jalht'ilitnin la'atam ats'o'o la ixtan'ajni an lakt'iyan, p'asi ixnajun:
13 E olhei e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! Ai! Ai dos que habitam sobre a terra, por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.