2 Tessalonicenses 1

Ixchiwinti Dios (TPP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kit'in ikPablo chi an Silvano chi an Timoteo iklala'axa'alayaw uxitnan yu k'iklak'a'iyat Dios yu wilhchi'it la'acha'an Tesalónica, yu t'at'ala'xt'o't'at an kimPayk'an Dios chi an Jamach'alhkat Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 An kimPayk'an Dios chi an Jamach'alhkat Jesucristo kataxta'nini jamapayninti chi oxi jatawlhnat.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 T'ala'awnin, lhilhiji akxta'niw lhimala'puchajun an Dios milakatak'an, tacha t'acha'an li ak'ilhtuw, mu amijakiklaka'intik'an uxitnan ta'ayat'ajun chi palay palaych'a lap'umap'aynip'axayat.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Masi kitnan, lhi'achacha iklalhichiwininaw an tan tala'ta'ayxt'o'a an yu takiklaka'iy Dios. Xlakata li lajk'ut'ilin ch'i li masuyat'iti li jak'iklak'a'ininat, masi ixtan'ajni t'awnat chux tanlhun lalhitama'chapu chi ma'alh'ajnat.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Ani tasuycha li ts'ajwi ch'alhkatnan an Dios chi masuycha li yucha ta'ilhtuyancha li t'ach'ip'inatcha li lay k'at'anuchi'it tan ch'alhkatnan yu lhima'alh'ajnant'awnat'it.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 An Dios mu yucha ts'ajwi lats'awalay an tanlhun, yucha kajamama'alh'ajniya yu tamama'alh'ajniyan uxitnan.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Chi uxitnan, yu ma'alh'ajnanat'it, kataxta'niyani jastaknat chi kitnan. Chuncha katapasaya akxni an Jamach'alhkat Jesús chi an laktachapunin ix'angelhnin katatalakasuyacha sta anu lakt'iyan, la ixpujan jikmi yu lam lam anta.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Para li kajamama'alh'ajniyacha an yu jantu tamispay Dios chi jantu takiklaka'iy an laj'oxi ixchiwinti an kiJamach'alhkatk'an Jesús.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Yu'uncha katama'alh'ajnana yu ixpujun'alhincha jalakt'ilhinti, jantu katitala'ts'ilhi tan katayaya an Jamach'alhkat chi jantu katitala'ts'inilhi an ixta'ayat ixlich'alhkat.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Chuncha katapasaya anchunu wilhchan akxni an Jamach'alhkat kamincho'oyacha, para li an yu la'stalan'an ixlapanakni ayi katala'ts'ilh chi para li katalhi'a'nilhi ixchuxk'an an yu takiklaka'ilh. Mu uxitnan k'iklak'a'it'iti akxni klajuniw yu ijk'atsayaw.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 An Dios tat'asanitan para li ixlapanakni k'a'unt'it, chi kitnan iktapaynisk'iniyaw para li kata'a'tayjuni k'ats'uk'ut tacha yucha lakask'in. Wachu iklhitapaynisk'iniyaw li kata'a'tayjuni para li layi k'a'ilht'u'o'ot chux yu laj'oxi yu tama'ilhtuyan mijalakpastaknatk'an chi amijakiklaka'intik'an.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Para li chuncha an ixta'a'ut an kiJamach'alhkatk'an Jesucristo ayi kala'ts'inkana milakatak'an. Chi uxitnan wachu laj'ajini k'ala'ts'ink'ana'it ixlakata an oxi ixjamapayninti an kiDiosk'an chi an Jamach'alhkat Jesucristo.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.