1 João 4

Ixchiwinti Dios (TPP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 T'ala'awnin klamapayniyaw, jantu chux takuwini k'ajak'iklak'a'it'it, k'ajalhila'ts'int'anut'iti an takuwinin li Dios sawalhi ixnawinin, mu lhuwi tat'ajun ani lakamunulhpa yu jantu sawalh ixchiwinti Dios talhichiwiniy.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Chunchuniya k'ap'uk'ats'aya'it tichini yu ixTakuwincha Dios lhit'ajun: Chux yu najuni li an Jesucristo kijunchilh sawalhi lapanak, yucha lhit'ajuni an ixTakuwin Dios.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Yu najuni li jantu sawalhi li chuncha kilachilh an Jesús, jantu lhit'ajuni an ixTakuwin Dios, yucha lhit'ajun ixtakuwin an yu jantu cristo sawalh. Uxitnan asmatt'atcha li ani takuwin kamina', chaway anicha lakamunulhpa t'ajun.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Kijas'at'an, uxitnan ixnawin Dios chi jalhajat'atcha an yu wa tamaslakatinin, mu an yu tat'a'aklat'awnan palay alhp'as walh jantu an yu t'ajun lakamunulhpa'.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Yu'uncha wa xanawin lakamunulhpa', xliyu yu wa xanawincha ani lakamunulhpa talhichiwiniy, chi an yu wa xanawincha lakamunulhpa yu'uncha ta'asmatniy.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Kitnan ixnawinin Dios, yu mispayi an Dios kinta'asmatniyan, pero yu jantu ixnawin an Dios jantu kinta'asmatniyan. Chunchacha yu lay puk'atsayaw tichini yu lhit'ajuncha an Takuwin yu sawalh chi tichini yu lhit'ajuncha an takuwin yu wa ja'o'xcho'onun.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 T'ala'awnin, kalamapaynipaxaw, mu an jamapayninti ixnawin Dios. Chux yu jamapayninin yucha ixjas'at'a Dios chi mispayi Dios.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yu jantu jamapayninin jantu mispayi Dios, mu an Dios yucha jamapayninti.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 An Dios masulhi ixjamapayninti kilakatak'an akxni mala'achachalh ani lakamunulhpa an isTs'alh masi wa ix'akstu para li kapulhitsukuwi jatsukunti yu jantu a'tam min'ojoy.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 An jamapayninti chunchuniycha nawputun: Jantu wa xliyu kitnancha mapayniw an Dios, yucha yu kintamapaynin kitnan, chi mala'achachalhi an isTs'alh para li kalha'ulanankalh chi ma'nikalhcha para li an kintala'alhink'an akintamala'mixinikan.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Kint'ala'awnin, li Dios chuncha kintamapayniyan, kitnan wanajcha chun, kalamapaynipaxaw.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Jantu xamati a'tam la'ts'inta Dios. Li lamapaynipaxayaw an Dios kintat'a'aklat'awnan chi an ixjamapayninti kintaputasuyancha sawalh.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Tan putasuyi li kitnan pu'aklat'awnawi an Dios chi yucha kintaput'awnani kitnan, wa xliyu kintaxta'nitan an ixTakuwin.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Chi kitnani la'ts'inaw chi nawnaw li an xaPay mala'achachalhi an isTs'alh para li kama'alhtaxtulhi an lakamunulhpa'.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Watichicha yu najuni li an Jesús yucha isTs'alh Dios, t'a'aklat'ajuni an Dios chi an Dios wachu t'a'aklat'ajuni yucha.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Chi kitnan mispayaw chi kiklaka'iyawi an ixjamapayninti an Dios yu kintaxta'niyan. An Dios yucha jamapayninti chi yu t'a'aklatsuku'alhiya an jamapayninti, t'a'aklatsuku'alhiya an Dios, chi an Dios wachu t'a'aklatsuku'alhiya an lapanak.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 An jamapayninti chunchacha yu wanajcha kintaputasuyan sawalh kitnan, para li akxni kajasakxtununacha an Dios lhitala'si kak'atsaw, mu kitnan ani lakamunulhpa tacha an Jesucristojo juntaw.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Tan alini jamapayninti jantu alini talhanti, an oxi jamapayninti tamakxtuyi an talhanti. Yu talhanan pakxan'iy ma'alh'ajnat, wa xliyu jantuka' oxi lhitsukuy an jamapayninti.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Kitnan mapayniyawi an Dios, mu yucha p'ulhnaj kintamapaynin.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Li xamati najun: “Kit'in ikmapayniya an Dios”, pero li xkajiya ixt'ala'ajun, wa maslakatinincha. Mu li jantu mapayniya ixt'ala'ajun yu lay la'ts'in, jantu layi katimapaynilh an Dios yu jantu lay la'ts'in.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 An Jesucristo kintaxta'nin ani lhamap'a'sin: Yu mapayniya Dios wachu kamapaynilhi ixt'ala'ajun.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.