Salmos 48

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bikpela i gat biknem.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Dispela maunten bilong God,
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 God i stap insait long taun
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Bipo ol king i laik pait long Saion.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Ol i lukim taun
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Ol i guria nogut tru,
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 God i save mekim bikpela win i kam
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Mipela i bin harim tok
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 God, mipela i stap
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Long olgeta hap graun
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Olsem na olgeta manmeri
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Yupela i mas wokabaut
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Yupela i mas tingting gut
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Yupela i ken tokim ol olsem,
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.