Oséias 11

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bikpela i skruim tok olsem, “Taim ol Israel i olsem liklik pikinini yet mi laikim ol tru, na mi singautim dispela pikinini long lusim Isip na i kam, na i stap pikinini bilong mi.
1 A respeito do povo de Israel, o Senhor Deus diz: “Quando Israel era criança, eu já o amava e chamei o meu filho, que estava na terra do Egito.
2 Planti taim ol i bin singautim ol long kam bihainim mi. Tasol oltaim ol i givim baksait long ol man i bin singautim ol. Ol manmeri bilong mi i bin mekim ofa long giaman god Bal. Ol i mekim ofa bilong kamapim smok i gat gutpela smel long ol giaman god.
2 Porém, quanto mais eu o chamava, mais ele se afastava de mim. O meu povo ofereceu e queimou incenso em honra dos ídolos.
3 Mi yet mi bin lainim ol Israel, olsem papa i lainim pikinini long wokabaut. Na mi karim ol long han bilong mi. Mi bin lukautim ol gut, tasol ol i no ting mi yet mi mekim dispela wok.
3 Mas fui eu que ensinei o meu povo a andar; eu os segurei nos meus braços, porém eles não sabiam que era eu que cuidava deles.
4 Mi sori long ol na mi laikim ol tumas, na mi kisim ol i kam long mi. Mi kisim ol na mekim gut long ol, na givim kaikai long ol.
4 Com laços de amor e de carinho, eu os trouxe para perto de mim; eu os segurei nos braços como quem pega uma criança no colo. Eu me inclinei e lhes dei de comer.”
5 “Tasol ol i no laik kam bek long mi. Olsem na bai ol i mas i go bek long Isip, o ol Asiria i ken bosim ol.
5 — Eles não querem voltar para mim e por isso irão de novo para o Egito e serão conquistados pela Assíria.
6 Bikpela pait bai i kamap na bai ol birua i brukim bikpela dua bilong banis bilong taun na ol bai i ran i go pait insait long taun. Dispela pait bai i pinisim ol manmeri bilong mi, long wanem, ol i bihainim laik bilong ol yet.
6 Virá a guerra, e os inimigos arrombarão os portões das cidades e as arrasarão. O meu povo será morto por seguir maus conselhos.
7 Oltaim ol i wok long givim baksait long mi, olsem na ol i no inap abrusim pe nogut mi laik givim ol. Bikpela hevi bai i stap long ol na bai ol i krai nogut. Na i no gat wanpela man bai i rausim dispela hevi.
7 O meu povo teima em se revoltar contra mim; por isso, eles serão levados como prisioneiros pelo inimigo, e ninguém poderá salvá-los.
8 “Yupela Israel, bai mi no inap lusim yupela, na mi no inap ranawe long yupela. Na mi no inap pinisim yupela tru olsem mi bin pinisim taun Atma na Seboim. Mi no inap bagarapim yupela olgeta, long wanem, mi laikim yupela tumas.
8 “Israel, como poderia eu abandoná-lo? Como poderia desampará-lo? Será que eu o destruiria, como destruí Admá? Ou faria com você o que fiz com Zeboim ? Não! Não posso fazer isso, pois o meu coração está comovido, e tenho muita compaixão de você.
9 Mi belhat long yupela, tasol mi no inap mekim save long yupela. Na mi no inap bagarapim yupela gen. Pasin bilong mi i no olsem pasin bilong man. Mi God na mi gat narakain pasin tru, tasol mi stap wantaim yupela. Mi kros, tasol bai mi no inap bagarapim yupela.
9 Não deixarei que a ira me domine, não destruirei o meu povo outra vez. Pois eu sou Deus e não um ser humano; eu, o Santo Deus, estou no meio do meu povo e não o destruirei novamente.”
10 “Bai mi singaut strong long ol birua bilong ol manmeri bilong mi, olsem laion i singaut, na bai mi pretim ol. Na ol manmeri bilong mi bai i lusim hap san i go daun na hariap i kam bihainim mi.
10 — Quando eu rugir como leão contra os inimigos, o meu povo me seguirá. O meu povo virá correndo do oeste;
11 Bai ol i lusim Isip na Asiria na i kam hariap olsem ol pisin i flai. Na bai mi bringim ol i kam long as ples bilong ol gen. Mi Bikpela, mi tok pinis.”
11 como pássaros, eles virão depressa do Egito e como pombas virão da Assíria. Eu os farei morar de novo na sua terra. Eu, o Senhor , estou falando.
12 Bikpela i tok moa olsem, “Ol manmeri bilong Israel i tok giaman long mi planti taim tumas. Tasol ol Juda i stap strong aninit long mi, God bilong mekim gutpela na stretpela pasin olgeta.
12 O Senhor Deus diz: — O povo de Israel me cerca com mentiras e falsidades, e o povo de Judá se revolta contra mim, o Santo Deus, que sou sempre fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.