Levítico 12
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARIB
1 Bikpela i tokim Moses olsem,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Yu tokim ol manmeri bilong Israel, sapos wanpela meri i gat bel, na em i karim pikinini man, orait em i kamap doti long ai bilong mi, olsem long taim bilong sik mun, na em i stap doti inap wanpela wik.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; assim como nos dias da impureza da sua enfermidade, será imunda.
3 Na long de dispela wik i pinis, ol i mas katim skin bilong kok bilong pikinini.
3 E no dia oitavo se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 Meri i mas i stap 33 de moa na bai em i kamap klin gen, long wanem, em i lusim blut long taim em i karim pikinini. Em i no ken holim wanpela samting mi makim bilong mi yet. Na em i no ken i go insait long banis bilong haus sel bilong mi inap em i kamap klin gen.
4 Depois permanecerá ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; em nenhuma coisa sagrada tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 “Taim meri i karim pikinini meri, em i no klin long ai bilong mi, olsem long taim bilong sik mun, na em i stap doti inap 14 de. Na meri i mas i stap 66 de moa na bai em i kamap klin gen, long wanem, em i lusim blut.
5 Mas, se tiver uma menina, então será imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 “Ol dispela de bilong mekim mama i kamap klin gen i pinis, orait mama i mas kisim wanpela pikinini sipsip i gat wanpela krismas, bilong ofa bilong paia i kukim olgeta, na wanpela bilong ol dispela pisin ol i kolim balus, bilong ofa bilong rausim sin. Em i mas bringim dispela tupela ofa i go long pris long dua bilong haus sel bilong mi.
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação, seja por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano para holocausto, e um pombinho ou uma rola para oferta pelo pecado, à porta da tenda da revelação, o ao sacerdote,
7 Na pris i mas kisim dispela balus na sipsip bilong meri na ofaim long mi, Bikpela, na bai meri i kamap klin. Na dispela blut i no moa ken mekim meri i stap doti. Nau em i klin pinis long ai bilong mi. Meri i bin karim pikinini man o pikinini meri, em i mas bihainim dispela lo.
7 o qual o oferecerá perante o Senhor, e fará, expiação por ela; então ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 “Tasol sapos mani bilong dispela meri i sot na em i no inap baim pikinini sipsip, orait em i mas bringim tupela namba wan balus o tupela yangpela namba 2 balus i kam. Narapela balus em i bilong ofa bilong paia i kukim olgeta, na narapela em i ofa bilong rausim sin. Na pris i mas ofaim tupela balus bilong mekim meri i kamap klin, na bai meri i kamap klin long ai bilong mi.”
8 Mas, se as suas posses não bastarem para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado; assim o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.