Josué 16

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Graun ol i makim bilong ol tumbuna bilong Josep i stat long wara Jordan long hap sankamap bilong ol hul wara bilong taun Jeriko na i go abrusim ples wesan nating na i go olgeta long ples maunten inap long taun Betel.
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 Long Betel mak i go long taun Lus, na i go long Atarot Adar, em taun ol Arka i bin i stap long en.
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 Bihain mak i go long hap san i go daun na i kamap long hap bilong ol Japlet, na i go olgeta long taun Bethoron Daunbilo. Long dispela hap, mak i go long taun Geser na i go kamap long biksolwara Mediterenian.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Ol tumbuna bilong Josep, em lain bilong Manase na lain bilong Efraim, ol i kisim dispela graun.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Em hia graun bilong ol famili bilong Efraim. Graun bilong ol long hap sankamap i stat long taun Atarot Adar na i go inap long taun Bethoron.
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 Na mak i go kamap long biksolwara Mediterenian. Ples Mikmetat i stap long hap bilong not long graun bilong ol. Long hap sankamap mak i tanim long ples Tanatsilo, na i lusim dispela ples na i go long hap sankamap inap long taun Janoa.
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 Orait mak i lusim Janoa na i go daun long taun Atarot na taun Nara. Na i go kamap long taun Jeriko na i go pinis long wara Jordan.
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 — ausente —
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 — ausente —
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Tasol ol i no rausim ol Kenan i bin i stap long taun Geser. Olsem na ol Kenan i stap yet namel long ol Efraim, na ol Efraim i mekim ol Kenan i wok olsem wokboi nating bilong ol.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.